"of the syrian golan" - Translation from English to Arabic

    • للجولان السوري
        
    • الجولان السوري
        
    • الجولان السورية
        
    • والجولان السوري
        
    • للجولان السورية
        
    • وللجولان السوري
        
    At the same time, the situation in Lebanon remains complex and the Israeli occupation of the Syrian Golan continues. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال الحالة في لبنان معقدة ولا يزال الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري قائما.
    The continued occupation of the Syrian Golan by Israel constitutes another major stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region. UN واستمرار احتلال إسرائيل للجولان السوري يشكل حجر عثرة رئيسية أخرى على طريق تحقيق سلم عادل وشامل ودائم في المنطقة.
    24. The Israeli occupation of the Syrian Golan since 1967 had deprived the Syrian economy of outstanding agricultural, human and water resources. UN 24 - وذكر أن الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري منذ عام 1967 حرم الاقتصادي السوري من موارد زراعية وبشرية ومائية ممتازة.
    Nonetheless, several concerns regarding Israel's compliance with its international legal obligations in relation to its occupation of the Syrian Golan were raised. UN وقد أثيرت عدة انشغالات تتعلق بامتثال إسرائيل لالتزاماتها القانونية الدولية فيما يتصل باحتلالها الجولان السوري.
    The continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region. UN ويشكل استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة.
    The civil society human rights activists with whom the Committee members spoke strongly denounced Israel's prolonged occupation of the Syrian Golan Heights. UN واستنكر ناشطو المجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان الذين تحدثوا إلى أعضاء اللجنة بشدة احتلال إسرائيل لمرتفعات الجولان السورية منذ فترة طويلة.
    It gave a strong message against foreign occupation and the acquisition of territory by force and, in particular, the unlawful annexation by Israel of the Syrian Golan. UN ويرسل مشروع القرار رسالة ضد الاحتلال الأجنبي واكتساب الأرض بالقوة، وبصفة خاصة ضم إسرائيل غير القانوني للجولان السوري.
    Thousands of families had been displaced and expropriated following the Israeli occupation of the Syrian Golan. UN وأشارت إلى أن آلاف العائلات قد شُردت وجُردت من ملكيتها في أعقاب الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري.
    Finally, the Israeli military occupation of the Syrian Golan was a clear violation of the sovereignty of the Syrian Arab Republic. UN وأخيرا، يشكل الاحتلال العسكري الإسرائيلي للجولان السوري انتهاكا واضحا لسيادة الجمهورية العربية السورية.
    The Government placed great importance on the efforts made within the framework of the United Nations to bring the occupation by Israel of the Syrian Golan to an end. UN وذكرت أن الحكومة تولي أهمية كبرى للجهود المبذولة في إطار الأمم المتحدة لإنهاء احتلال إسرائيل للجولان السوري.
    The Israelis are also perpetuating their occupation of the Syrian Golan. UN ويعمل اﻹسرائيليون على تكريس احتلالهم للجولان السوري.
    Furthermore, the European Union reiterates its well-known position that the Israeli occupation of the Syrian Golan and the extension of Israeli law, jurisdiction and administration to this territory are illegal. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد موقفه المعروف بأن الاحتلال الاسرائيلي للجولان السوري وبسط القانون الاسرائيلي والولاية القضائية واﻹدارة الاسرائيلية على هذا اﻹقليم غير مشروعين.
    The Government of Japan does not recognize the occupation of the Syrian Golan by Israel as legitimate. UN إن حكومة اليابان لا تعترف بشرعية احتلال إسرائيل للجولان السوري.
    including Jerusalem, occupied since 1967, and on the Arab population of the Syrian Golan UN عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب للجولان السوري
    42. Israel's continued occupation since 1967 of the Syrian Golan posed a continuing threat to peace and security in the region. UN 42 - ومضى قائلا إن استمرار إسرائيل في احتلال الجولان السوري منذ عام 1967 يمثل تهديدا مستمرا للسلم والأمن في المنطقة.
    There is no doubt that, among other things, it has resulted in the occupation of the Syrian Golan and of a part of Lebanon, and to the occupation and destruction of Iraq. UN ولا شك أن إحدى نتائجها احتلال الجولان السوري واحتلال جزء من لبنان والعدوان عليه، واحتلال العراق وتدميره.
    The Republic vigorously rejects the ongoing occupation of the Syrian Golan and urges the Government of Israel to withdraw its forces. UN وجمهورية فنزويلا ترفض بشدة استمرار احتلال الجولان السوري وتحث حكومة إسرائيل على سحب قواتها.
    A durable settlement of the Middle East question, by definition, must include the restoration of the Syrian Golan. UN والتسوية الدائمة لقضية الشرق الأوسط تتضمن أيضا، بحكم تعرفها، إعادة الجولان السوري.
    Furthermore, the inhabitants of the Syrian Golan lived under the constant threat of landmines. UN وسكان الجولان السوري يعيشون، بالإضافة إلى ذلك، في ظل تهديد مستمر من الألغام.
    Nigeria is deeply concerned that the inhabitants of the Syrian Golan continue to live under foreign occupation. UN وتشعر نيجيريا بقلق عميق لأن سكان الجولان السوري لا يزالون يعيشون تحت احتلال أجنبي.
    The continued occupation by Israel of the Syrian Golan and other Arab territories, as well as its major violations of human rights, fundamental freedoms, international law and the Charter, ran counter to the principles of the rule of law. UN واستمرار إسرائيل في احتلال منطقة الجولان السورية ومناطق عربية أخرى، وكذلك في انتهاكاتها الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والقانون الدولي والميثاق، يتعارض مع مبادئ سيادة القانون.
    Progress along the road to knowledge and development could not be achieved without an end to the Israeli occupation of Palestinian territory, including East Jerusalem, and of the Syrian Golan and the Shab`a farmlands in Lebanon. UN ولا يمكن أن يتحقق الأخذ بأسباب التطور وركوب طريق المعرفة وتحقيق التنمية دون إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية، والجولان السوري ومزارع شبعا اللبنانية.
    The initial steps towards the achievement of those rights must involve the end to Israeli occupation, the dismantling of illegal Israeli settlements and an end to Israel's occupation of the Syrian Golan and of Lebanese territory. UN وينبغي أن تشمل الخطوات الأولية نحو تحقيق هذه الحقوق إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وتفكيك المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية وإنهاء احتلال إسرائيل للجولان السورية وللأراضي اللبنانية.
    65. The root cause of the conflict in the Middle East was the continued illegal Israeli military occupation of the Palestinian territories, including East Jerusalem, and of the Syrian Golan. UN 65 - إن السبب الأساسي للنزاع في الشرق الأوسط هو استمرار الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع للأراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، وللجولان السوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more