"of the syrian regime" - Translation from English to Arabic

    • النظام السوري
        
    • للنظام السوري
        
    Moreover, this attack was supported by Khaled Mashal, a Hamas leader who is currently operating from Damascus with the support of the Syrian regime. UN وفضلا عن ذلك، تلقى هذا الهجوم الدعم من خالد مشعل، وهو من زعماء حماس ويعمل حاليا من دمشق بمؤازرة من النظام السوري.
    We remain focused on the need to change and to counter the policies of the Syrian regime. UN وما زلنا نركز على ضرورة التغيير ومناهضة سياسات النظام السوري.
    By the way, in Damascus are located the headquarters of a series of Palestinian terrorist organizations, which have the complete support of the Syrian regime. UN وبهذه المناسبة، توجد في دمشق عدة مقار لتنظيمات إرهابية فلسطينية تتمتع بدعم النظام السوري الكامل.
    43. The representative of the Syrian regime levelled the charge of sponsoring terrorism against any State that sought to uphold international law. UN ٤٣ - وأشارت إلى أن ممثل النظام السوري يوجه تهمة رعاية الإرهاب ضد أي دولة تسعى إلى احترام القانون الدولي.
    It has been reported that ISIS emirs have served as loyal officers of the Syrian regime and ISIS ammunition has been manufactured in factories of the Syrian Ministry of Defence. UN وقد أفيد بأن أمراء داعش قد عملوا ضباطا أوفياء للنظام السوري وأن ذخيرة داعش قد صنعت في معامل وزارة الدفاع السورية.
    As important as such efforts are, however, they alone cannot counteract the brutality of the Syrian regime. UN إلا أنه بقدر ما تكتسي رغم أهمية هذه الجهودمن أهمية، فإنها لا تستطيع تكفل بمفردها التصدي لوحشية النظام السوري.
    :: The cities of Areesheh, Hole and Shaddadah in Al Hasakeh province remain under the control of the Syrian regime. UN :: ولا تزال مدن العريشة وحولي والشدادة في محافظة الحسكة تحت سيطرة النظام السوري. محافظة اللاذقية
    The municipality of Qastal Maaf in the Ladhiqiyah province is under the control of the Syrian regime, while the affiliated villages are under opposition control. UN وتقع بلدية قسطل معاف في محافظة اللاذقية تحت سيطرة النظام السوري بينما تخضع القرى التابعة لها لسيطرة المعارضة.
    Saudi Arabia, in cooperation and solidarity with the international community, will not falter in extending assistance to its Syrian brethren in their struggle against the terrorism of the Syrian regime and its human rights violations. UN إن المملكة وبالتعاون والتضامن مع المجتمع الدولي لن تتوانى عن تقديم العون لأشقائنا في سوريا في مواجهتهم ضد إرهاب النظام السوري وانتهاكاته لحقوق الإنسان.
    Despite the clear legal and ethical obligation of the Syrian regime to cease such practices, the humanitarian situation in Syria has only deteriorated in recent weeks. UN ورغم الالتزام القانوني والأخلاقي الواضح والمترتب الواقع على كاهل النظام السوري بالكف عن هذه الممارسات، فإن لم تشهد الحالة الإنسانية في سورية لم تتدهور إلا سوى التدهور في الأسابيع الأخيرة.
    The cooperation demonstrated by the Syrian Coalition and its partner, the Free Syrian Army, offers a marked contrast to the intransigence of the Syrian regime. UN إن التعاون الذي أبداه الائتلاف السوري وشريكه، الجيش السوري الحر، يبين يختلف اختلافاً ملحوظاً بالمقارنة مع تعنت النظام السوري.
    :: The majority of the areas in Homs province listed below are under the control of local councils, whereas the roads leading to these areas remain under the control of the Syrian regime. UN :: تقع معظم مناطق محافظة حمص المذكورة أدناه تحت سيطرة المجالس المحلية بينما ما زالت الطرق المؤدية إلى هذه المناطق تحت سيطرة النظام السوري.
    However, despite our best efforts, millions of Syrians continue to be denied lifesaving assistance as a result of the Syrian regime's refusal to abide by international law. UN لكن رغم بذل قصارى جهدنا، لا يزال ملايين السوريين محرومين من المساعدات التي تهدف إلى إنقاذ الأرواح، نتيجةً لرفض النظام السوري الالتزام بالقانون الدولي.
    The Kingdom of Saudi Arabia considers these claims and allegations to be part of the Syrian regime's efforts to obstruct, delay and divert attention, and to justify its failure to date to fulfil its obligations to dismantle its chemical weapons programme. UN إن المملكة العربية السعودية تضع مثل هذه المزاعم والادعاءات في سياق محاولات النظام السوري للتشويش والمماطلة وصرف الأنظار ولتبرير فشله بالوفاء بالتزاماته في إزالة برنامج أسلحته الكيميائية حتى تاريخه.
    Since the start of the revolution, the Syrian Network has documented 5,047 individuals who have died under torture in the custody of the Syrian regime or forces affiliated with the regime, including 94 children and 32 women. UN وقد وثقت الشبكة السورية منذ بدء الثورة وفاة 047 5 شخصا تحت التعذيب أثناء وجودهم رهن الاحتجاز لدى النظام السوري أو قوات تابعة له، منهم 94 طفلا و 32 امرأة.
    Throughout the past year, no less than 94 per cent of the Syrian regime's 982 alleged counterterrorism operations have targeted moderate opposition forces. UN وطوال العام الماضي، كانت قوى المعارضة المعتدلة هدفا لما لا يقل عن 94 في المائة من عمليات النظام السوري المزعومة ضد الإرهابيين البالغ عددها 982 عملية.
    Regional peace and stability is under serious threat due to the brutal policies of the Syrian regime, spilling over to the neighbourhood. UN ويتعرض السلام والاستقرار الإقليميين لخطر شديد بسبب السياسات الهمجية التي يتبعها النظام السوري والتي تنتقل إلى بلدان الجوار.
    Those inappropriate remarks had been intended to divert attention from the unsustainability of the Syrian regime, which was systematically slaughtering its people. UN وكان المقصود في الملاحظات غير الملائمة تحويل الانتباه عما يتسم به النظام السوري الذي يعمل بصورة منتظمة على ذبح شعبه من عدم قابلية للاستدامة.
    As the Office has noted, these actions represent a failure by the Syrian regime to guarantee its citizens' right to life, food, water, health and shelter and constitute flagrant violations of the Syrian regime's legal responsibilities, as defined by international humanitarian and human rights law. UN وكما أشارت المفوضية، تمثل هذه الأعمال فشلاً من جانب النظام السوري في ضمان حق المواطنين في الحياة والغذاء والمياه والرعاية الصحية والمأوى، وتشكل انتهاكات سافرة للمسؤوليات القانونية للنظام السوري التي ينص عليها القانون الإنسان الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Her family learned that she had died under torture inside one of the Syrian regime detention centres on 28 November 2014. UN وعلمت أسرتها أنها توفيت تحت التعذيب داخل أحد مراكز الاحتجاز التابعة للنظام السوري في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more