"of the taliban regime" - Translation from English to Arabic

    • نظام طالبان
        
    • نظام الطالبان
        
    • بنظام الطالبان
        
    The United Nations recorded 20,093 security incidents in Afghanistan in 2013, making the year second only to 2011 in terms of the level of violence seen since the fall of the Taliban regime. UN وسجلت الأمم المتحدة 093 20 حادثا أمنيا في أفغانستان في عام 2013، مما يجعلها تأتي في المرتبة الثانية بعد عام 2011 من حيث مستوى أعمال العنف التي سجلت منذ سقوط نظام طالبان.
    24. Violence linked with armed conflict was the deadliest in 2006 since the fall of the Taliban regime in late 2001. UN 24- إن العنف المرتبط بالنزاع المسلح كان الأسوأ في عام 2006 منذ انهيار نظام طالبان في عام 2001.
    (a) North. Some 50,000 Pashtuns were reportedly expelled from the province of Jawzjan after the collapse of the Taliban regime. UN (أ) الشمال: أُفيد أن نحو 000 50 شخص من الباشتون طُردوا من مقاطعة جاوزجان بعد سقوط نظام طالبان.
    Afghanistan has come a long way since the fall of the Taliban regime. UN لقد قطعت أفغانستان شوطاً طويلاً منذ سقوط نظام الطالبان.
    There are 10 female members, as well as representatives of civil society organizations; 12 members are former officials of the Taliban regime. UN وهناك 10 عضوات، بالإضافة إلى ممثلين لمنظمات المجتمع المدني؛ ويوجد 12 عضواً من المسؤولين السابقين في نظام الطالبان.
    This makes the 2008 civilian death toll the highest of any year since the end of major hostilities after the fall of the Taliban regime at the end of 2001. UN ويجعل هذا الارتفاع عدد القتلى المدنيين في عام 2008 هو الأعلى من أي عام منذ انتهاء أعمال القتال الرئيسية عقِب سقوط نظام الطالبان في نهاية عام 2001.
    The escalation and spread of armed conflict resulted in the highest number of civilian casualties recorded since the fall of the Taliban regime in 2001 and in the further erosion of humanitarian space. UN وأسفر تصاعد النزاع المسلح واتساع رقعته عن تسجيل أكبر عدد من الإصابات في صفوف المدنيين منذ سقوط نظام طالبان عام 2001 وعن مزيد من تآكل حيز العمل الإنساني.
    Notwithstanding important initiatives to address the issue of civilian casualties, the highest civilian death toll since the ousting of the Taliban regime in 2001 was recorded. UN وبالرغم من المبادرات الهامة لمعالجة مسألة الإصابات في صفوف المدنيين، سجل أكبر عدد من القتلى في صفوف المدنيين منذ إزاحة نظام طالبان في عام 2001.
    Unfortunately, negative coverage of the situation by international media has overshadowed the many positive trends and developments since the collapse of the Taliban regime in 2001. UN للأسف، تطمس التغطية السلبية للأوضاع من قبل وسائط الإعلام الدولية معالم التوجهات والتطورات الإيجابية العديدة منذ انهيار نظام طالبان في عام 2001.
    Since the fall of the Taliban regime in 2001, Afghanistan had resumed its rightful place in the international community, where it had worked for the lofty goal of achieving security and social, economic and cultural development. UN ومنذ سقوط نظام طالبان في عام 2001، احتلت أفغانستان مجدداً مكانها الصحيح في المجتمع الدولي، حيث تعمل على تحقيق الهدف النبيل المتمثل في إحلال الأمن وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Overall, the intensification of the armed conflict in the south, and its expansion into areas previously considered stable, made 2009 the worst year for civilian fatalities since the fall of the Taliban regime in 2001. UN وبسبب اشتداد النزاع المسلح عموما في الجنوب وتوسع نطاقه ليشمل مناطق كانت تعتبر مستقرة في السابق، أصبح عام 2009 هو العام الأسوأ على صعيد القتلى بين المدنيين منذ سقوط نظام طالبان في عام 2001.
    As to Germany's continued role, we have been involved in the international efforts since late 2001, when we hosted the Petersberg Conference to agree on the political transition after the fall of the Taliban regime. UN بالنسبة لدور ألمانيا المستمر، فقد اشتركنا في الجهود الدولية منذ أواخر العام 2001، عندما استضفنا مؤتمر بيترسبرغ للموافقة على الانتقال السياسي بعد سقوط نظام طالبان.
    Afghanistan, one of the LDCs, had resumed cooperation with UNIDO after the fall of the Taliban regime in 2001. UN 68- وأردف قائلا إن أفغانستان، التي تعتبر من أقل البلدان نموا، قد استأنفت التعاون مع اليونيدو بعد سقوط نظام طالبان في عام 2001.
    Intensive high-level diplomatic activity parallel to the military operations which were causing the disintegration of the Taliban regime was aimed at devising a political alternative to the Taliban. UN 16- بُذل نشاط دبلوماسي مكثف رفيع المستوى موازٍ للعمليات العسكرية التي كانت تتسبب في تفسخ نظام طالبان واستهدف إيجاد بديل سياسي لهذا النظام.
    The Army has been obliged to be on the front lines of an insurgency which did not feature in the operational plans drawn up after the fall of the Taliban regime. UN وقد أرغم الجيش على مواجهة تمرد لم يعمل له حساب في الخطط التنفيذية التي وضعت بعد سقوط نظام الطالبان.
    In Afghanistan, over 2 million refugees and 750,000 internally displaced persons returned home following the fall of the Taliban regime. UN ففي أفغانستان، عاد مليونا لاجئ و 000 750 من المشردين داخليا إلى ديارهم بعد سقوط نظام الطالبان.
    Of the 142 individuals listed as Taliban, 15 have passports issued prior to the fall of the Taliban regime which were invalidated by the new Government of Afghanistan in 2002. UN ومن أصل الـ 142 فردا الواردة أسماؤهم كأعضاء في حركة الطالبان، يمتلك 15 فردا جوازات سفر صدرت قبل انهيار نظام الطالبان وألغتها حكومة أفغانستان الجديدة في عام 2002.
    36. In Afghanistan, the fall of the Taliban regime created a unique opportunity for peace and national reconciliation. UN 36 - وفي أفغانستان، أتاح سقوط نظام الطالبان فرصة فريدة لإحلال السلام والمصالحة الوطنية.
    2. The prospect of fundamental change began with the end of the Taliban regime. UN 2 - وقد بدأت احتمالات حدوث تغير جوهري في الوضع مع نهاية نظام الطالبان.
    My delegation finds it quite disturbing that the security situation in many parts of Afghanistan continues to be serious in spite of the ouster of the Taliban regime two years ago. UN ويرى وفدي من دواعي القلق أن الحالة الأمنية في كثير من بقاع أفغانستان لا تزال خطيرة بالرغم من خلع نظام الطالبان منذ عامين.
    4. The insurgency in Afghanistan has developed from the comparative peace following the overthrow of the Taliban regime in 2001, through a small but growing terrorism campaign in 2003, to the military threat that it poses today. UN 4 - لقد تطورت حركة التمرد في أفغانستان من سلام نسبي بعد الإطاحة بنظام الطالبان في عام 2001 إلى حملة إرهابية صغيرة لكنها متنامية في عام 2003، ثم إلى الخطر العسكري الذي غدت تشكله اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more