Participants matched the profile of the target groups of the training package. | UN | وكانت تنطبق على المشاركين شروط الفئات المستهدفة بمجموعة مواد التدريب. |
Steps should be taken to avoid the undue rise of fear of crime or the stigmatization of the target groups. | UN | وينبغي اتخاذ خطوات لتجنب الفزع المتزايد في غير محله من الجريمة، أو وصم الفئات المستهدفة. |
The non-completion of the output was attributable to the unavailability of the target groups of the workshops | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم توفر المجموعات المستهدفة من حلقات العمل |
The objective has been to regard Roma as one of the target groups when measures are planned and implemented. | UN | وتهدف خطة العمل إلى اعتبار طائفة الروما إحدى المجموعات المستهدفة عند وضع التدابير وتنفيذها. |
These measures should avoid stigmatization of the target groups. | UN | وينبغي في هذه التدابير تجنب الوصم الاجتماعي للفئات المستهدفة. |
The programme is divided into three sections intended for supporting and promoting the well-being of the target groups. | UN | ويشتمل البرنامج على ثلاثة فروع تهدف إلى دعم وتعزيز رفاه الجماعات المستهدفة. |
The conceptualization of the communication strategy was carried out by needs assessment in consultation with various stakeholders, which facilitated a comprehensive review of the target groups. | UN | 8- وقد تم تحديد مفهوم استراتيجية الاتصال عن طريق تقييم الاحتياجات بالتشاور مع أصحاب المصلحة المتعددين، وهو ما سهل إجراء استعراض شامل للمجموعات المستهدفة. |
The project aimed at promoting the employment of the target groups in the open labour market. | UN | والهدف من هذا المشروع تعزيز عمالة الفئات المستهدفة في سوق العمل المفتوحة. |
Women and girls are one of the target groups of actions taken. | UN | ومن الفئات المستهدفة بهذه الإجراءات النساء والفتيات. |
Any model should be tailored to the perceptions of the target groups and should generate in them a sense of ownership of the programmes that had been adopted. | UN | فأي نموذج ينبغي أن يصمم خصيصا ليلبي تصورات الفئات المستهدفة وأن يولد فيها إحساسا بملكيتها للبرامج التي اعتمدت. |
Analyses of national and regional poverty situation will aim to improve conditions of the target groups through farm and off-farm employment creation and access of poor to land, credit and other productive assets. | UN | وستهدف تحليلات حالة الفقر على الصعيدين الوطني واﻹقليمي إلى تحسين أحوال الفئات المستهدفة بتهيئة فرص العمالة في المزارع وخارجها وإتاحة الحصول على اﻷراضي والائتمانات وغير ذلك من اﻷصول اﻹنتاجية للفقراء. |
Analyses of national and regional poverty situation will aim to improve conditions of the target groups through farm and off-farm employment creation and access of poor to land, credit and other productive assets. | UN | وستهدف تحليلات حالة الفقر على الصعيدين الوطني واﻹقليمي إلى تحسين أحوال الفئات المستهدفة بتهيئة فرص العمالة في المزارع وخارجها وإتاحة الحصول على اﻷراضي والائتمانات وغير ذلك من اﻷصول اﻹنتاجية للفقراء. |
The higher output resulted from increased interest of the target groups in human rights awareness programmes | UN | كان ازدياد الناتج ناجما عن زيادة اهتمام المجموعات المستهدفة ببرامج التوعية بحقوق الإنسان |
Civil society is an important defender of the interests of the target groups and acts as an intermediary between them and the policymakers. | UN | والمجتمع المدني مدافع هام عن مصالح المجموعات المستهدفة ويقوم بالوساطة بينها وبين راسمي السياسات. |
The trainings were concentrated on the various topics, depending on the nature of the activities of the target groups. | UN | ورُكزت التداريب على مواضيع شتى بحسب طبيعة أنشطة المجموعات المستهدفة. |
This means that expertise is developed which provides an insight into the situation of the target groups in the equal opportunities policy, into the problems they face and into possible solutions. | UN | وهذا معناه أن يتم تطوير الخبرة الفنية التي توفر رؤية لحالة المجموعات المستهدفة في سياسة تكافؤ الفرص، وفي ما يواجهونه من مشكلات، وفي الحلول الممكنة. |
Special emphasis needs to be placed on redesigning the special programme for control of non-communicable diseases and prevention and control of iron-deficiency anaemia in order to improve the impact of those programmes on the health status of the target groups. | UN | ويلزم التشديد بوجه خاص على إعادة تصميم البرنامج الخاص بمكافحة الأمراض غير المعدية وبرنامج اتقاء أنيميا نقص الحديد ومكافحتها، لأجل تحسين تأثير هذين البرنامجين على الوضع الصحي للفئات المستهدفة. |
Both reports were based on replies to the biennial reports questionnaire. The biennial reports questionnaire elicits information on, inter alia, activities and programmes in demand reduction in various settings, their coverage of the target groups and whether the programme execution is gender-sensitive and the results are evaluated. | UN | واستند التقريران كلاهما إلى الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية، ويستخلص الاستبيان معلومات بشأن جملة أمور، منها أنشطة وبرامج خفض الطلب في بيئات شتى، وتغطيتها للفئات المستهدفة ومدى تحسس تنفيذ البرامج للأمور الجنسانية مع تقييم النتائج. |
The National Microfinance Corporation was established in October 2003 upon the initiative of a number of social leaders and domestic institutions. They wanted to provide savings and loan and other financial services to help boost income and improve the standard of living of the target groups. | UN | تأسست المؤسسة الوطنية للتمويل الأصغر في تشرين الأول/أكتوبر عام ٢٠٠٣ بمبادرة عدد من الشخصيات الاجتماعية والمؤسسات المحلية الذين رأوا أن توفير الخدمات المالية من ادخار وإقراض وغيرها سيساهم في زيادة الدخل وتحسين المستوى المعيشي للفئات المستهدفة. |
The PEAP aims at promoting interactions, which improve the quality of life of the poor, and also directly enhances the potential for increasing incomes of the target groups. | UN | وترمي الخطة إلى تعزيز التفاعلات التي تحسن نوعية الحياة للفقراء، كما تعزز بشكل مباشر قدرة الجماعات المستهدفة على زيادة دخولها. |
Often, the impact of NGO publications is restricted both by the negligible size of the target groups compared with society as a whole and by the amateur standard of the publications. | UN | وأثر منشورات المنظمات غير الحكومية هو عادة أثر محدود نتيجة لضآلة حجم الجماعات المستهدفة إذا ما قورنت بالمجتمع ككل ونتيجة لمستوى هذه المنشورات وهو مستوى الهواة. |
The workshops will improve the understanding of the target groups on TIP, share common experiences and assist service providers to recognize and respect the rights and individuality of TIP victims. | UN | وحلقات العمل هذه سوف تفضي إلى تحسين تفهم الجماعات المستهدفة بشأن الاتجار بالأشخاص، وتقاسم التجارب المشتركة، ومساعدة موفري الخدمات في التعرّف على حقوق ضحايا الاتجار بالأشخاص وفرديتهم، واحترامهم لذلك. |
510. The methods used for disseminating and transmitting knowledge about nutrition vary according to the specific characteristics of the target groups and the resources available. | UN | 510- وتختلف الأساليب المستخدمـة لنشر ونقل المعرفة بشأن التغذية، طبقـاً للخصائص المحددة للمجموعات المستهدفة والموارد المتاحة. |