"of the target population" - Translation from English to Arabic

    • من السكان المستهدفين
        
    • للسكان المستهدفين
        
    • الفئات السكانية المستهدفة
        
    • السكانية المستهدفة التي
        
    • للفئات المستهدفة
        
    • في القطاع المستهدف من السكان
        
    • أن نسبة الفئات
        
    • الشريحة المستهدفة
        
    The overall coverage was 97.4 per cent of the target population. UN وبلغت نسبة التلقيح الإجمالية 97.4 في المائة من السكان المستهدفين.
    Around 92 per cent of the target population in Darfur has been inoculated against polio. UN وقد تم تلقيح نحو 92 في المائة من السكان المستهدفين في دارفور ضد شلل الأطفال.
    (vi) The abandonment of harmful traditional practices by 30 per cent of the target population; UN ' ٦ ' أن تضع نسبة ٠٣ في المائة من السكان المستهدفين حداً للممارسات التقليدية الضارة؛
    Based on data released in 2005, the two-year participation rate of the target population is 55 per cent. UN واستنادا إلى البيانات التي نُشرت في عام 2005، بلغت نسبة الاشتراك الذي يغطي عامين للسكان المستهدفين 55 في المائة.
    The documented eradication of polio has continued through the horizontal vaccination programme and national health weeks, and there have been no cases of measles, owing to vaccination of the target population, i.e. girls and boys under 15. UN وتواصلت حملة استئصال شلل الأطفال المدعومة بالوثائق عبر برنامج التطعيم الأفقي وأسابيع الصحة الوطنية. ولم تسجل أي إصابة بالحصبة نتيجة لتطعيم الفئات السكانية المستهدفة كالبنات والصبيان دون الخامسة عشرة من العمر.
    75 per cent of the target population has access to services; " high " coverage means that more than 75 per cent of the target population has access to services. UN في المائة؛ أما نطاق التغطية " الواسع " فيدل على أن نسبة الفئات السكانية المستهدفة التي تحصل على الخدمات تتجاوز 75 في المائة.
    To develop information campaigns that are relevant and precise so that they take into account the social and cultural characteristics of the target population: That would entail the following: UN ٨١ - الهدف ٢١ : صوغ حملات اعلامية تتسم بالملاءمة والدقة ، بحيث تراعي الخصائص الاجتماعية والثقافية للفئات المستهدفة . وهذا يستلزم ما يلي :
    These days are to be held twice yearly to sustain the coverage achieved during the 1993 immunization and vitamin A day, which reached 93 per cent of the target population. UN وسوف يحتفل بهذه اﻷيام مرتين في السنة لمواصلة التغطية التي تم تحقيقها أثناء حملة التحصين لعام ١٩٩٣ ويوم فيتامين ألف والتي بلغت نسبتها ٩٣ في المائة من السكان المستهدفين.
    :: Only 55,000 doses of polio vaccine have reached Douma, covering 30 per cent of the target population for only one month, rather than the multiple doses required to control the outbreak. UN :: لم يصل إلى دوما إلا 000 55 جرعة من لقاح شلل الأطفال، تغطي 30 في المائة من السكان المستهدفين ولمدة شهر واحد فقط وذلك بدلا من الجرعات المتعددة اللازمة لمكافحة انتشار المرض.
    By March 2009, it had been extended to eight districts, covering about 50% of the target population. UN وبحلول آذار/مارس 2009 كانت قد امتدت إلى ثماني مقاطعات، تشمل حوالي 50 في المائة من السكان المستهدفين.
    Approximately 46.8 million children were immunized -- 98 per cent of the target population. UN وجرى تحصين نحو 46.8 مليون طفل - 98 في المائة من السكان المستهدفين.
    The initiative has allowed the vaccination of more than 160 million children in 33 countries in Africa, preventing an estimated 300,000 deaths and reaching at least 90 per cent of the target population. UN وأتاحت هذه المبادرة تحصين ما يفوق 160 مليون طفل في 33 بلدا في أفريقيا، وحالت دون حدوث ما يقدر بـ 000 300 حالة وفاة ووصلت إلى 90 في المائة على الأقل من السكان المستهدفين.
    Statistics show that in 2003 this level reached 51.6 per cent of the target population, while literacy training and primary education reached 25.5 per cent and 22.9 per cent respectively. UN وتوضِّح الإحصاءات أن هذا المستوى في عام 2003 بلغ 51.6 في المائة من السكان المستهدفين في حين أن تدريب محو الأمية والتعليم الأوَّلي بلغ 25.5 في المائة و22.9 في المائة على التوالي.
    These services are being accessed, on an average, by approximately 69 per cent of the target population since 1992 (see table 9). UN ويتردد على هذه الخدمات في المتوسط نحو 69 في المائة من السكان المستهدفين منذ عام 1992 (انظر الجدول 9).
    Specific objective: Achieve the economic integration of the target population by improving their access to business opportunities, technical and financial resources and labour markets UN تحقيق تكامل اقتصادي للسكان المستهدفين وذلك بتحسين إمكانيات حصولهم على فرص العمل، والموارد التقنية والمالية والوصول إلى أسواق العمل
    To develop information campaigns that are relevant and precise so that they take into account the social and cultural characteristics of the target population; UN " الهدف ٤١ - صوغ حملات اعلامية تتسم بالملاءمة والدقة بحيث تأخذ في الاعتبار الخصائص الاجتماعية والثقافية للسكان المستهدفين ؛
    (i) Strengthening joint actions carried out by agencies engaged in social activities for the purpose of catering to the needs of the target population as a strategy to promote urban safety and prevent crime and social exclusion; UN `1` تعزيز التدابير المشتركة التي تتخذها الوكالات المشاركة في الأنشطة الاجتماعية الهادفة إلى تلبية احتياجات الفئات السكانية المستهدفة باعتبار ذلك استراتيجية لتعزيز الأمن في المدن ولمنع الجريمة والإقصاء الاجتماعي؛
    c For needle and syringe programmes, " low " coverage means that less than 20 per cent of the target population has access to services; " medium " coverage means that between 20 and 60 per cent of the target population has access to services; " high " coverage means that more than 60 per cent of the target population has access to services. UN (ج) في سياق برامج توفير الإبر والمحاقن، يقصد بنطاق التغطية " المحدود " أن نسبة الفئات السكانية المستهدفة التي تحصل على الخدمات تقل عن 20 في المائة؛ ويقصد بنطاق التغطية " المتوسط " أن نسبة الفئات السكانية المستهدفة التي تحصل على الخدمات تتراوح بين 20 و60
    Objective 12. To develop information campaigns that are relevant and precise so that they take into account the social and cultural characteristics of the target population: That would entail the following: UN " ٨١ - الهدف ٢١: صوغ حملات إعلامية تتسم بالملاءمة والدقة، بحيث تراعي الخصائص الاجتماعية والثقافية للفئات المستهدفة. وهذا يستلزم ما يلي:
    (a) Women from the recipient countries who will be participating in the programme/project must be consulted in the design stage, with priority being given to women of the target population. UN )أ( يتعين استطلاع رأي النساء القادمات من البلدان المتلقية واللائي سيجري إشراكهن في البرنامج/المشروع في مرحلة التصميم، مع إيلاء اﻷولوية الى المرأة في القطاع المستهدف من السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more