"of the targets" - Translation from English to Arabic

    • من الأهداف
        
    • من الغايات
        
    • اﻷهداف التي
        
    • من غايات
        
    • عن اﻷهداف
        
    • الغايات التي
        
    • اﻷهداف الموضوعة
        
    • الغايات المحددة
        
    • الغايات المذكورة
        
    • للغايات
        
    • غايات الأهداف
        
    • من اﻷرقام المستهدفة
        
    • من هذه الأهداف
        
    • الغايات الواردة
        
    • عن الوفاء بالأهداف
        
    While there has been progress in several areas, it is clear that many of the targets will remain unmet. UN وفي حين أحرز تقدم في مجالات عديدة، من الواضح أن كثيراً من الأهداف سيبقى دون إنجاز.
    Accelerated efforts will be required to achieve some of the targets in MDGs 2 and 3. UN وسيكون مطلوبا بذل جهود متسارعة لبلوغ بعض من الغايات المحددة في الهدفين الثاني والثالث من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Bearing in mind that a visible commitment by the Secretary-General is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها أن وجــود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمــر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة،
    In addition, many of the targets established by the Security Council in its resolutions and in the political accords signed by the Ivorian parties, such as elections and disarmament, have either not been achieved or postponed. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العديد من الأهداف التي حددها مجلس الأمن في قراراته والتي حددت في الاتفاقات السياسية التي وقعتها الأطراف الإيفوارية، من قبيل إجراء الانتخابات ونزع السلاح، إما لم تتحقق أو تأجلت.
    More than 60 per cent of the targets set for the first and second quarters of 2009 were met. UN وتحققت أكثر من 60 في المائة من الأهداف التي حددت للربعين الأول والثاني من عام 2009.
    131. Finally, many of the targets are weak or imprecise. UN 131- وأخيراً، فإن العديد من الأهداف يتصف بالضعف والغموض.
    Several of the targets attacked were civilian buildings, including a local government office and a bank, in violation of international humanitarian law. UN وطال الهجوم عددا من الأهداف المدنية، من بينها مكتب حكومي محلي ومصرف، مما يعد انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.
    However, we know many of the targets are far from having been met. UN إلا أننا نعرف أن العديد من الأهداف أبعد من أن يتسنى تحقيقها.
    We have real results on the ground, but we have missed many more of the targets agreed in 2001 than we have achieved. UN وحققنا نتائج فعلية على أرض الواقع، ولكن ما فات علينا تحقيقه من الأهداف المتفق عليها في عام 2001 أكثر بكثير مما حققناه.
    That objective had become one of the targets common to major United Nations conferences. UN وأصبح هذا الهدف واحداً من الغايات المشتركة للمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    A few of the targets are less ambitious than those already agreed upon, and some would be better placed where commitments to policy change can be ensured. UN ويتسم عدد قليل من الغايات بطموح أقل مما تتسم به الغايات التي تم الاتّفاق عليها، وسيكون بعضها أنسب في الحالات التي يتم فيها ضمان الالتزام بتغيير السياسات.
    Many of the targets reflected the content of human rights obligations and strongly emphasized equality and non-discrimination, while there were two dedicated goals for gender equality, and equality within and between countries. UN فكثير من الغايات تنعكس في مضمون التزامات حقوق الإنسان، وهي تؤكد بقوة على المساواة وعدم التمييز، كما أن هناك هدفين اثنين مكرسين للمساواة بين الجنسين وللمساواة داخل البلدان وفيما بينها.
    Bearing in mind that a visible commitment by the Secretary-General is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها أن وجود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة،
    Bearing in mind that a visible commitment by the Secretary-General is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly, UN وإذ يضع في اعتباره أن وجود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة،
    The least developed countries are lagging behind in respect of many of the targets of the Millennium Development Goals. UN فهذه البلدان تخلفت عن الركب في تحقيق العديد من غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was necessary not only to appraise objectively the progress made in the past few years in international environment and development coordination fell far short of the targets set. UN وينبغي التسليم بأن أوجه التقدم المحرزة على مدى السنوات السابقة في التعاون الدولي في مجال البيئة والتنمية لا تزال بعيدة جدا عن اﻷهداف الموضوعة.
    Overall progress on aid effectiveness has not been sufficient to meet most of the targets set in the Paris Declaration. UN فلم يكن التقدم العام بشأن فعالية المعونة كافياً لتحقيق معظم الغايات التي حددها إعلان باريس.
    Encourages all Member States to increase support for Millennium Development Goals 3, 4, 5 and 6 in order to accelerate results and enable the attainment of the targets by 2015; UN 8 - يشجع جميع الدول الأعضاء على زيادة الدعم المقدَّم إلى الغايات الإنمائية للألفية رقم 3 و 4 و 5 و 6 بما يؤدي إلى تسريع النتائج وتمكين إحراز الغايات المذكورة بحلول عام 2015؛
    The ICAO Assembly noted that its Council would continue to monitor steps taken in the implementation of the targets and action plan on women which had been endorsed during the 31st session of the Assembly. UN وقد لاحظت جمعية المنظمة أن مجلسها سيواصل رصد الخطوات المتخذة تنفيذا للغايات ولخطة العمل المعنية بالمرأة التي أقرت خلال الدورة الحادية والثلاثين للجمعية.
    75. Many of the targets agreed upon relate to the social sector, in particular to poverty eradication, education and health, including reproductive health. UN ٧٥ - يرتبط الكثير من اﻷرقام المستهدفة المتفق عليها بالقطاع الاجتماعي، وبصفة خاصة القضاء على الفقر والتعليم والصحة، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية.
    As the deadline for the attainment of the targets of the Millennium Development Goals approached, the time had come to assess achievements, failures and lessons learned. UN ونظراً لاقتراب الموعد النهائي لبلوغ الغايات الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، فقد حان الوقت لتقييم الإنجازات والإخفاقات والدروس المستفادة.
    Following current trends, ODA for the period 2006-2010 will fall short of the targets. UN وفي حالة استمرار الاتجاهات الحالية فستعجز المساعدة الإنمائية الرسمية للفترة 2006-2010 عن الوفاء بالأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more