"of the tax base" - Translation from English to Arabic

    • القاعدة الضريبية
        
    • الوعاء الضريبي
        
    • وعاء الضريبة
        
    There is scope in most developing countries to increase tax revenue through effective tax collection, progressive tax rates, modernization of tax legislation and broadening of the tax base. UN وما زال لدى غالبية البلدان النامية مجال لزيادة الإيرادات الضريبية من خلال الجباية الفعالة للضرائب، وتطبيق معدلات ضرائب تصاعدية، وتحديث قانون الضرائب، وتوسيع القاعدة الضريبية.
    Such systems have also facilitated the widening of the tax base for the local authorities. UN وهذه النظم يسَّرت أيضا توسيع نطاق القاعدة الضريبية للسلطات المحلية.
    There is scope in most developing countries to increase tax revenue through effective tax collection, progressive tax rates, modernization of tax legislation and broadening of the tax base. UN وما زال لدى غالبية البلدان النامية مجال لزيادة الإيرادات الضريبية من خلال الجباية الفعالة للضرائب، وتطبيق معدلات ضرائب تدريجية، وتحديث قانون الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية.
    These measures include the setting up of the new Revenue Authority, the adoption of value added tax legislation and the broadening of the tax base. UN وهذه التدابير تتضمن إنشاء الهيئة الجديدة للإيرادات، واعتماد قانون ضريبة القيمة المضافة، وتوسيع الوعاء الضريبي.
    The final result expected is the broadening of the tax base. UN وتتمثل النتائج النهائية المتوقعة في توسيع القاعدة الضريبية.
    From the point of view of the tax, a sizeable fraction of the tax base would definitely disappear. UN ومن الزاوية الضريبية، فإن جزءا من القاعدة الضريبية سيختفي بالقطع.
    Appropriate tax policies, modernized, transparent and equitable tax systems, effective tax administrations, broadening of the tax base and combating tax evasion are central elements in raising public revenues. UN وتشكل السياسات الضريبية الملائمة، والنظم الضريبية الحديثة المتسمة بالشفافية والإنصاف، والإدارة الضريبية الفعالة، وتوسيع القاعدة الضريبية ومكافحة التهرب الضريبي عناصر أساسية لزيادة الإيرادات العامة.
    Broadening of the tax base to bring more actors into the tax system, and strengthening of tax administration, in particular with respect to extractive industries. UN توسيع القاعدة الضريبية لإخضاع مزيد من العناصر الفاعلة للنظام الضريبي وتعزيز الإدارة الضريبية وخاصة فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية؛
    Tax collection efforts can also be supported by appropriate tax policies, modernized, transparent and equitable tax systems, effective tax administrations, broadening of the tax base and combating tax evasion. UN ويمكن أيضا دعم جهود جباية الضرائب بسياسات ضريبية مناسبة، ونظم ضريبية حديثة وشفافة ومنصفة، وإدارات ضرائب فعالة، وتوسيع القاعدة الضريبية ومكافحة التهرب الضريبي.
    The computation of taxable income via simple objective criteria might be useful in the fight against tax evasion and the broadening of the tax base. UN وربما يمكن الاستفادة من حساب الدخل الخاضع للضريبة على أساس معايير موضوعية بسيطة في مكافحة التهرب من الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية.
    However, in this case, revenue mobilization is constrained not only by the erosion of the tax base but also by the lack of economic diversification and by growing de-formalization, rendering direct taxation of limited benefit. UN إلا أن تعبئة الإيرادات، في هذه الحالة، مقيّدة لا من جراء تآكل القاعدة الضريبية فحسب وإنما أيضاً بسبب الافتقار إلى التنويع الاقتصادي وتزايد تحوُّل الاقتصاد الرسمي إلى اقتصاد غير رسمي، مما يحد من فائدة الاعتماد على الضرائب المباشرة.
    (a) Promoting equitable and progressive broadening of the tax base; UN (أ) تشجيع توسيع القاعدة الضريبية بشكل عادل وتدريجي؛
    (a) Promoting equitable and progressive broadening of the tax base; UN (أ) تشجيع توسيع القاعدة الضريبية بشكل عادل وتدريجي؛
    (a) Promoting equitable and progressive broadening of the tax base; UN (أ) تشجيع توسيع القاعدة الضريبية بشكل عادل وتدريجي؛
    :: Establish guidelines for policies aimed at generating domestic revenue for social policies and programmes, including in areas such as the broadening of the tax base, the efficiency of tax administration, new sources of revenue, and public borrowing. UN :: وضع مبادئ توجيهية للسياسات التي ترمي إلى إيجاد إيرادات محلية للسياسات والبرامج الاجتماعية، بما فيها مجالات مثل توسيع القاعدة الضريبية ورفع كفاءة الإدارة الضريبية وإيجاد مصادر جديدة للإيرادات وممارسة الاقتراض العام.
    (a) Equitable and progressive broadening of the tax base; UN )أ( توسيع القاعدة الضريبية بشكل عادل وتدريجي؛
    On the revenue side, an increasing number of countries have put more emphasis on revenue generation, the basic components of which include broadening of the tax base, changes in the tax rate, greater enforcement and stiffer penalties to endure compliance and effective collection of revenue arrears. UN أما فيما يتعلق بالايرادات فقد ركز عدد متزايد من البلدان تركيزا أكبر على توليد الايرادات، وهو نهج تشتمل عناصره اﻷساسية على توسيع القاعدة الضريبية وتغيير معدلات الضرائب وزيادة التشدد في تطبيق الجزاءات الصارمة لكفالة اﻹذعان للقوانين وتحصيل متأخرات الضرائب فعلا.
    Most countries experienced an erosion of the tax base and a fiscal squeeze, which was reflected in static or reduced social spending. UN وشهدت معظم البلدان تآكلا في الوعاء الضريبي وضغوطا مالية، مما انعكس في جمود الإنفاق الاجتماعي أو انخفاضه.
    In addition, private sector firms provide most of the tax base needed to fund public services. UN وإضافة إلى ذلك، توفر شركات القطاع الخاص الجزء الأكبر من الوعاء الضريبي اللازم لتمويل الخدمات العامة.
    Tax-collection efforts should be supported by appropriate tax policies, modernized, transparent and equitable tax systems, effective tax administration, broadening of the tax base and combating tax evasion. UN وينبغي دعم جهود تحصيل الضرائب بسياسات ضريبية مناسبة ونظم ضريبية محدثة وشفافة وعادلة، وإدارة ضريبية فعالة، وبتوسيع الوعاء الضريبي ومكافحة التهرب من دفع الضرائب.
    From the total rate of social tax - 33 per cent of the gross payroll - the part of social tax which is directed to finance health insurance is 13 per cent of the tax base. UN ومن المعدل الإجمالي للضريبة الاجتماعية - 33 في المائة من إجمالي الأجر - تبلغ نسبة الضريبة الاجتماعية التي توجه لتمويل التأمين الصحي 13 في المائة من وعاء الضريبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more