"of the tax equalization fund" - Translation from English to Arabic

    • صندوق معادلة الضرائب
        
    • لصندوق معادلة الضرائب
        
    • الخاصة بصندوق معادلة الضرائب
        
    The Commission had been informed by the United Nations that it was still too early to assess their impact on the status of the Tax Equalization Fund. UN وأبلغت اﻷمم المتحدة اللجنة بأنه لا يزال من السابق ﻷوانه تقييم أثرها على مركز صندوق معادلة الضرائب.
    The Commission had been informed by the United Nations that it was still too early to assess their impact on the status of the Tax Equalization Fund. UN وأبلغت اﻷمم المتحدة اللجنة بأنه لا يزال من السابق ﻷوانه تقييم أثرها على مركز صندوق معادلة الضرائب.
    It noted that the General Assembly's request for a review of the staff assessment rates had been made in the context of the Tax Equalization Fund. UN ولاحظت أن طلب الجمعية العامة إجراء استعراض لمعدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين قد قدم في سياق صندوق معادلة الضرائب.
    This process was intended to ensure that minimum United Nations salaries were updated to take account of changes in the pay level of the comparator civil service and to ensure sufficient funding of the Tax Equalization Fund. UN وكان الغرض من هذه العملية العمل على أن تحديث المرتبات الدنيا للأمم المتحدة لكي تؤخذ في الاعتبار التغيرات التي تطرأ على مستوى الأجور في الخدمة المدنية المقارنة ولتأمين الأموال الكافية لصندوق معادلة الضرائب.
    At 31 December 2004, a cumulative surplus of the Tax Equalization Fund had reached $87.8 million. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، بلغ الفائض التراكمي لصندوق معادلة الضرائب 87.8 مليون دولار.
    20. Statement VIII shows income received from staff assessments, expenditures relating to reimbursements to staff members subject to United States income taxes and credits applied against assessments of those Member States who do not levy taxes on the United Nations income of their nationals, as well as assets, liabilities and reserves and fund balances of the Tax Equalization Fund as at 31 December 2013. UN 20 - يوضح البيان الثامن الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والنفقات المتصلة بالمبالغ المردودة للموظفين التي تخضع لضريبة الدخل بالولايات المتحدة، والمبالغ المقيدة لحساب الأنصبة المقررة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على دخل رعاياها من الأمم المتحدة، وكذلك الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الخاصة بصندوق معادلة الضرائب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    In particular, the pattern of 1993 tax reimbursements, when they are finalized, needs to be studied to determine the impact of peace-keeping operations on the income and expenditures of the Tax Equalization Fund. UN ويلزم على وجه الخصوص دراسة نمط عمليات رد قيمة ضرائب عام ١٩٩٣، عند الانتهاء منها، وذلك لتحديد أثر عمليات حفظ السلم على إيرادات ونفقات صندوق معادلة الضرائب.
    The tax liabilities relating to peacekeeping operations are reported separately as part of the Tax Equalization Fund in the financial statements of the United Nations, which has a financial reporting date of 31 December. UN ويتم الإبلاغ عن الالتزامات الضريبية المتعلقة بعمليات حفظ السلام بشكل منفصل كجزء من صندوق معادلة الضرائب في البيانات المالية للأمم المتحدة، التي يحين موعد الإبلاغ المالي عنها في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    It urged the Commission to establish a mechanism for regular dialogue with the United Nations Controller on the level of the Tax Equalization Fund and any periodic adjustments that may be required. UN وقد حثت اللجنة على إنشاء آلية للحوار المنتظم مع المراقب المالي للأمم المتحدة على مستوى صندوق معادلة الضرائب وأي تعديلات دورية قد تكون مطلوبة.
    However, the Commission noted that it had not followed, in lock step, the changes in Member States tax systems since it was also necessary to reflect the needs of the Tax Equalization Fund in this respect. UN ومع ذلك، لاحظت اللجنة أنها لم تتبع التغيرات في النُظم الضريبية للدول الأعضاء، خطوة بخطوة، لأنه يلزم أيضا بيان احتياجات صندوق معادلة الضرائب في هذا الصدد.
    7. Over the past few years incomes of the Tax Equalization Fund have consistently exceeded the requirements for reimbursements to staff members subject to United States income taxes. UN 7 - وعلى مدى السنوات القليلة الماضية جاوزت باستمرار إيرادات صندوق معادلة الضرائب الاحتياجات اللازمة للمبالغ التي تسدد للموظفين الخاضعين لضرائب الدخل في الولايات المتحدة.
    205. The Commission noted that a scale that would result in reducing the staff assessment income by approximately 10 per cent would meet the resource requirements of the Tax Equalization Fund. UN ٢٠٥ - ولاحظت اللجنة أن جدولا يؤدي إلى تخفيض اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة تبلغ حوالي ١٠ في المائة سيفي باحتياجات صندوق معادلة الضرائب من الموارد.
    As the audited financial statements for the biennium 1990-1991 showed, the United States share of the Tax Equalization Fund had a surplus of income over expenditure of more than $12 million. UN وأردف قائلا إنه كما يتضح من البيانات المالية المراجعة لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ فإن حصة الولايات المتحدة في صندوق معادلة الضرائب كانت تنطوي على زيادة في اﻹيرادات على المصروفات تربو على ١٢ مليون دولار.
    12. His delegation's concerns regarding aspects of the current system for the calculation of staff assessment and the management of the Tax Equalization Fund had not been fully met. UN ١٢ - ومضى يقول إن شواغل وفده بشأن بعض جوانب النظام الحالي لحساب الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين وادارة صندوق معادلة الضرائب لم تلب تماما.
    The consequent increase in the level of tax reimbursements the United Nations was obliged to make, without a corresponding increase in staff assessment income, placed a strain on the resources of the Tax Equalization Fund. UN وأدت الزيادة المترتبة على ذلك في مستوى عمليات رد الضرائب التي يتعين على اﻷمم المتحدة أن تقوم بها، دون حدوث زيادة مقابلة في الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، إلى اجهاد موارد صندوق معادلة الضرائب.
    Use of the Tax Equalization Fund UN استخدام صندوق معادلة الضرائب
    He stressed that the proposed adjustment of the staff assessment rates for the purposes of the Tax Equalization Fund should not affect the pensionable remuneration of staff and suggested that these rates should be reviewed when appropriate. UN وشدد على أن التعديل المقترح لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لأغراض صندوق معادلة الضرائب لا ينبغي أن يؤثر على الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين، واقترح أنه ينبغي مراجعة هذه المعدلات عند الاقتضاء.
    29. In response to a request from the General Assembly at its forty-seventh session, the Commission had reviewed the rates of staff assessment in view of the current status of the Tax Equalization Fund. UN ٢٩ - كما قال إنه تلبية لطلب من الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين، استعرضت اللجنة معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين نظرا للحالة الراهنة لصندوق معادلة الضرائب
    That process was intended to ensure that minimum United Nations salaries were updated to take account of changes in the pay level of the comparator and to ensure sufficient funding of the Tax Equalization Fund. UN وأوضحت اللجنة أن المقصود بهذه العملية هو ضمان تحديث الحد الأدنى للمرتبات في الأمم المتحدة بحيث تؤخذ في الاعتبار التغيرات التي تطرأ على مستوى الأجور في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ولضمان توافر التمويل الكافي لصندوق معادلة الضرائب.
    6. The Commission noted that according to the United Nations Secretariat, the present balance of the Tax Equalization Fund did not require any adjustment to staff assessment rates at the present time. UN ٦ - ولاحظت اللجنة أنه وفقا لما أفادت به الأمانة العامة، فإن الرصيد الحالي لصندوق معادلة الضرائب لا يستلزم أي تعديل في معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الوقت الحاضر.
    F. Tax Equalization Fund 19. Statement VIII shows income received from staff assessments, expenditures relating to reimbursements to staff members subject to United States income taxes and credits applied against assessments of those Member States that do not levy taxes on the United Nations income of their nationals, as well as assets, liabilities and reserves and fund balances as at 31 December 2011 of the Tax Equalization Fund. UN 19 - يوضح البيان الثامن الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والنفقات المتصلة بالمبالغ المردودة للموظفين التي تخضع لضريبة الدخل بالولايات المتحدة، المبالغ المقيدة لحساب الأنصبة المقررة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على دخل رعاياها من الأمم المتحدة، وكذلك الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الخاصة بصندوق معادلة الضرائب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    F. Tax Equalization Fund 20. Statement VIII shows income received from staff assessments, expenditure relating to reimbursements to staff members subject to United States income taxes and credits applied against assessments of those Member States who do not levy taxes on the United Nations income of their nationals, as well as assets, liabilities and reserves and fund balances as at 31 December 2009 of the Tax Equalization Fund. UN 20 - يوضح البيان الثامن الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والنفقات المتصلة بالمبالغ المردودة للموظفين التي تخضع لضريبة الدخل بالولايات المتحدة، المبالغ المقيدة لحساب الأنصبة المقررة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على دخل رعاياها من الأمم المتحدة، وكذلك الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الخاصة بصندوق معادلة الضرائب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more