"of the team" - Translation from English to Arabic

    • من الفريق
        
    • في الفريق
        
    • اﻷفرقة
        
    • بالفريق
        
    • من هذا الفريق
        
    • أعضاء الفريق
        
    • تشكيل الفريق
        
    • إليها الفريق
        
    • من فريق
        
    • فى الفريق
        
    • من أفراد الفريق
        
    • الفريق و
        
    • رئيس فريق
        
    • قائداً للفريق
        
    • فريق المحققين
        
    Amanda you got to start working on your stubbornness if you want to be a part of the team. Open Subtitles أماندا عليك أن بدء العمل على العناد الخاص بك إذا كنت ترغب أن يكون جزءا من الفريق.
    Help me find Casey and you're part of the team. Open Subtitles ساعدني في العثور على كايسي وستصبح جزء من الفريق
    I was just trying to be part of the team. Open Subtitles أنا كنت أحاول فقط أن أكون جزءاً من الفريق.
    She's the only member of the team fluent in arabic. Open Subtitles انها العضو الوحيد في الفريق الذي يتكلم العربية بطلاقة
    Continued closure of the team bases has curtailed UNOMIG's ability to fully respond to the requirements of its mandate. UN ويعوق استمرار إغلاق قواعد اﻷفرقة قدرة البعثة على أن تستجيب بشكل كامل لمتطلبات ولايتها.
    Special Agent Borow-- very excited to be part of the team, sir. Open Subtitles العميل الخاص بورو متحمس جداً لان اكون جزءاً من الفريق, سيدى
    Private's part of the team. Then again, Marlene has vital information. Open Subtitles العريف جزء من الفريق مرة أخرى مارلين لديها معلومات نشطة
    I was just trying to be part of the team. Open Subtitles أنا كنت أحاول فقط أن أكون جزءاً من الفريق.
    I can handle this. I'm part of the team. Open Subtitles بإمكاني التعامل مع هذا، فأنا جُزء من الفريق.
    Despite its mandate over transnational corporations and the high representation of these companies in the Global Compact, UNCTAD is not part of the team. UN وعلى الرغم من ولاية الفريق بشأن الشركات عبر الوطنية والتمثيل الرفيع لهذه الشركات في الاتفاق العالمي، فإن الأونكتاد ليس جزءاً من الفريق.
    A significant part of the team is backstopping the core resource-mobilization functions by providing technical and expert advice on substantive issues to support the mobilization strategies. UN فجزء كبير من الفريق يتولى إسناد وظائف أساسية متعلقة بتعبئة الموارد عن طريق تقديم مشورة تقنية متخصصة تتعلق بالمسائل الجوهرية كدعم لاستراتيجيات التعبئة.
    Despite its mandate over transnational corporations and the high representation of these companies in the Global Compact, UNCTAD is not part of the team. UN وعلى الرغم من ولاية الفريق بشأن الشركات عبر الوطنية والتمثيل الرفيع لهذه الشركات في الاتفاق العالمي، فإن الأونكتاد ليس جزءاً من الفريق.
    A significant part of the team is backstopping the core resource-mobilization functions by providing technical and expert advice on substantive issues to support the mobilization strategies. UN فجزء كبير من الفريق يتولى إسناد وظائف أساسية متعلقة بتعبئة الموارد عن طريق تقديم مشورة تقنية متخصصة تتعلق بالمسائل الجوهرية كدعم لاستراتيجيات التعبئة.
    Member of the team supervising the training of juvenile justice officials in alternatives to prison and to prosecution of minors in conflict with the law; UN عضو في الفريق المشْرِف على تدريب الموظفين في نظام قضاء الأحداث بشأن بدائل السجن والتحقيق مع القاصرين المخالفين للقانون؛
    The heads of military and police components of peacekeeping missions will always serve as members of the team. UN ويشارك دائما رؤساء العناصر العسكرية والشرطية لبعثات حفظ السلام بوصفهم أعضاء في الفريق.
    Some additional resources would also be required for the maintenance and upgrading of the team sites. UN وستلزم بعض الموارد اﻹضافية أيضا لﻹبقاء على مواقع اﻷفرقة وتحسينها.
    The lead investigator of the team also works with designated members of each investigation team to coordinate fugitive tracking and intelligence gathering and to guarantee that the apprehension of fugitives remains a priority for all teams. UN ويعمل رئيس محققي الفريق أيضا مع أفراد محددين من كل فريق من أفرقة التحقيق لتنسيق عملية ملاحقة الهاربين وجمع الاستخبارات وضمان إبقاء إلقاء القبض على الهاربين مسألة ذات أولوية بالنسبة لجميع اﻷفرقة.
    One member of the team attended a Partnership for Peace conference on export controls in Paris where discussions were possible with representatives from Russia, Ukraine, Belarus, Bulgaria and Moldova. UN وحضر عضو بالفريق مؤتمرا بشأن ضوابط التصدير ضمن الشراكة من أجل السلام في باريس، حيث أجريت مناقشات مع ممثلين من الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وبلغاريا، وبيلاروس، ومولدوفا.
    I can't wait to be part of the team. Open Subtitles لا استطيع الانتظار لأكون جزء من هذا الفريق
    Members of the team witnessed violations during their visit. UN وشهد أعضاء الفريق أنفسهم وقوع انتهاكات أثناء زيارتهم.
    Therefore, the formation of the team as described above will be postponed. UN ومن ثم، سيؤجل تشكيل الفريق على النحو الوارد أعلاه.
    A detailed report to the Security Council of the team's findings will follow in due course. UN وسيقدم إلى مجلس الأمن في الوقت المناسب بعد ذلك تقرير مفصل عن النتائج التي يتوصل إليها الفريق.
    Two of the team slammed and banged, am I right? Open Subtitles اقام عضوان من فريق العلاقات الجنسيه هل انا محقه؟
    Only Justice Leaguers and senior members of the team are authorized for the Watchtower. Open Subtitles فقط أعضاء إتحاد العدالة, وكبار الأعضاء فى الفريق مرخص لهم بإستخدام برج المراقبة.
    Twenty-six of the team were released the same day, but the team leader and his interpreter were kept as hostages. UN وأفرج عن ٦٢ فردا من أفراد الفريق في نفس اليوم، ولكن قائد الفريق ومترجمه الشفوي احتفظ بهما كرهائن.
    In 2012, 44 per cent of the team leaders and 54 per cent of the team specialists contracted by the Evaluation Office to conduct assessments of development results or thematic evaluations were from developing countries. UN وفي عام 2012، كان 44 في المائة من رؤساء الفريق و 54 في المائة من متخصصي الفريق الذين تعاقد معهم مكتب التقييم لإجراء تقييمات لنتائج التنمية أو تقييمات مواضيعية من البلدان النامية.
    The head of the team underscored that Iraq had shown the necessary flexibility, and the Director-General praised Iraq's excellent cooperation with the team of experts. UN وقد أكد رئيس فريق التفتيش نجاح الزيارة بكل المقاييس وأشاد بالمرونة التي أبداها العراق.
    A. Mission-based investigators 14. While the Office is very pleased with the results of mission-based investigators, especially with the ability of the team to handle large and small matters in a more timely fashion and to provide mission management with solutions to recurring or individual problems, the lack of independence and control is a negative factor in the work of such investigators. UN 14 - رغم ارتياح المكتب ارتياحا شديدا لنتائج عمل المحققين الملحقين بالبعثات، خاصة قدرة فريق المحققين على تناول المسائل الكبيرة والصغيرة بطريقة أسرع وتزويد إدارة أي بعثة بحلول للمشاكل المتكررة أو الفردية، يمثل الافتقار إلى الاستقلالية والتحكم عاملا سلبيا في عمل هؤلاء المحققين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more