"of the technical and financial" - Translation from English to Arabic

    • التقنية والمالية
        
    • التقني والمالي
        
    • التقنيين والماليين
        
    Such actions are taken in response to international events and seek to optimize the use of the technical and financial resources available in the region. UN وتتخذ هذه اﻹجراءات استجابة لﻷحداث الدولية وهي تنشد تحقيق القدر اﻷمثل من استخدام الموارد التقنية والمالية المتوافرة في المنطقة.
    However, these professionals are not fully supported institutionally, and are without most of the technical and financial resources they require to do this work. UN ومع ذلك، لا توفر المؤسسات الدعم الكامل لهؤلاء الفنيين، وتعوزهم معظم الموارد التقنية والمالية التي يحتاجونها لتنفيذ هذا العمل.
    Upon completion of the technical and financial evaluations and contractual negotiations, the experts are expected to commence their work in the last quarter of 2006. UN وبعد اكتمال التقييمات التقنية والمالية والمفاوضات التعاقدية، من المتوقع أن يبدأ الخبراء عملهم في الربع الأخير من عام 2006.
    Finally, he urged the Government to indicate the nature and extent of the technical and financial support it expected from the international community in support of peacebuilding efforts. UN وأخيراً، حث الحكومة على بيان طابع ومدى الدعم التقني والمالي الذي تتوقعه من المجتمع الدولي لدعم جهود بناء السلام.
    In this type of work, women's participation is in line with the wishes of the technical and financial partners. UN وفي إطار هذه الأعمال المأجورة، يلاحظ أن مشاركة النساء تصبح استجابة لمطلب الشركاء التقنيين والماليين.
    At the request of the Ozone Secretariat, the implementing agencies provide both in-session and presession information on the status of the technical and financial assistance which they are providing to Article 5 Parties and non-Article 5 countries with economies in transition that are under consideration by the Committee. UN تقدم الوكالات المنفذة، بناء على طلب من أمانة الأوزون معلومات سواء خلال الدورة أو قبلها بشأن وضع المساعدات التقنية والمالية التي تقدمها إلى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 5 والأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي هي قيد البحث من جانب اللجنة.
    At the request of the Ozone Secretariat, the implementing agencies provide both in-session and presession information on the status of the technical and financial assistance which they are providing to Article 5 Parties and non-Article 5 countries with economies in transition that are under consideration by the Committee. UN تقدم الوكالات المنفذة، بناء على طلب من أمانة الأوزون معلومات سواء خلال الدورة أو قبلها بشأن وضع المساعدات التقنية والمالية التي تقدمها إلى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 5 والأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي هي قيد البحث من جانب اللجنة.
    Although the total volume of chemical weapons destroyed so far falls short of what the Convention envisaged, this does not represent a deficit in the political will of the possessor States but is a result of the technical and financial challenges encountered in the destruction process that the drafters of the CWC could not have fully anticipated. UN ورغم أن إجمالي حجم الأسلحة الكيميائية المدمرة حتى الآن يقل عما تتوخاه الاتفاقية إلا أن هذا لا يمثل نقصا في الإرادة السياسية لدى الدول الحائزة، بل إنه نتيجة للتحديات التقنية والمالية التي تواجهها في عملية التدمير والتي لم يكن بوسع واضعي اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية أن يتوقعوها بالكامل.
    The intent is to ensure that Governments, non-governmental organizations and the emergency management community at large are kept regularly informed of major humanitarian issues, of the work of the Department on those issues and of the technical and financial needs of the Department to pursue its mandated tasks. UN وتكمن النية في ضمان بقاء الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وأوساط إدارة حالات الطوارئ عموما على علم بصورة منتظمة بالقضايا اﻹنسانية الرئيسية، وبما تضطلع به اﻹدارة من عمل بشأن هذه القضايا، وما تحتاجه اﻹدارة من الناحيتين التقنية والمالية لتضطلع بالمهام الموكولة لها.
    The intent is to ensure that Governments, non-governmental organizations and the emergency management community at large are kept regularly informed of major humanitarian issues, of the work of the Department on those issues and of the technical and financial needs of the Department to pursue its mandated tasks. UN وتكمن النية في ضمان بقاء الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وأوساط إدارة حالات الطوارئ عموما على علم بصورة منتظمة بالقضايا اﻹنسانية الرئيسية، وبما تضطلع به اﻹدارة من عمل بشأن هذه القضايا، وما تحتاجه اﻹدارة من الناحيتين التقنية والمالية لتضطلع بالمهام الموكولة لها.
    IOM is developing an inventory of the technical and financial assistance programmes being carried out in the Commonwealth of Independent States to provide all interested parties with a full picture of the initiatives under way in the migration field. UN وتقوم المنظمة الدولية للهجرة بإعداد قائمة شاملة لبرامج المساعدة التقنية والمالية التي يجري الاضطلاع بها في رابطة الدول المستقلة لتزويد جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر بصورة كاملة للمبادرات الجارية في ميدان الهجرة.
    The intent is to ensure that Governments, non-governmental organizations and the emergency management community at large are kept regularly informed of major humanitarian issues, of the work of the Department on those issues and of the technical and financial needs of the Department to pursue its mandated tasks. UN وتكمن النية في ضمان بقاء الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وأوساط إدارة حالات الطوارئ عموما على علم بصورة منتظمة بالقضايا اﻹنسانية الرئيسية، وبما تضطلع به اﻹدارة من عمل بشأن هذه القضايا، وما تحتاجه اﻹدارة من الناحيتين التقنية والمالية لتضطلع بالمهام الموكولة لها.
    Some spoke in favour of establishing a separate executive board, since it could enable the Fund to fulfil better its important role and responsibility in the implementation of and follow-up to the Programme of Action, in the coordination of the follow-up to the Conference, and in the provision of the technical and financial assistance required to help developing countries meet their own population and development needs. UN وتحدث البعض مؤيدا ﻹنشاء مجلس تنفيذي مستقل ﻷنه يُمكﱢن الصندوق من أداء دوره ومسؤوليته الهامين بصورة أفضل في تنفيذ ومتابعة برنامج العمل. وفي مجال تنسيق متابعة المؤتمر، وفي توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة لمساعدة البلدان النامية في تلبية احتياجاتها في مجال السكان والتنمية.
    Based on the evaluation of the technical and financial capabilities of available local laboratories it has been concluded that they are capable of providing OCP and PCB analyses of environmental and food samples. UN 74 - واستناداً إلى تقييم القدرات التقنية والمالية للمختبرات المحلية، انتهى إلى أنها قادرة على توفير تحليل مركبات حماية المحاصيل العضوية وثنائي الفينيل متعدد الكلور في عينات البيئة والأغذية.
    An analysis of the technical and financial aspects of the bids is under way, with final contracts to be signed by 31 January 2010. UN ويجرى العمل حالياً على تحليل الجوانب التقنية والمالية للمناقصات، على أن توقع العقود النهائية بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2010.
    An analysis of the technical and financial aspects of the bids is under way, with final contracts to be signed by 31 January 2010. UN ويجرى العمل حاليا على تحليل الجوانب التقنية والمالية للمناقصات، على أن توقع العقود النهائية بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2010.
    That tool should inform policymakers of the technical and financial requirements related to the implementation of multilateral environmental agreements and related instruments prior to accession/ratification. UN وينبغي أن تعرِّف هذه الأداة صانعي السياسات بالاحتياجات التقنية والمالية اللازمة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وما يتصل بها من صكوك قبل الانضمام/التصديق.
    In the four years since the Summit, the developing countries have enjoyed little in the way of the technical and financial cooperation for development that was committed and certainly they have not engaged the path to rapid, broad-based sustainable development. UN وفي السنوات اﻷربع التي انقضت منذ انعقاد القمة الاجتماعية، لم تتمتع البلدان النامية إلا بقدر ضئيل في اتجاه التعاون التقني والمالي ﻷغراض التنمية الملتزم بها، ومن المؤكد أنها لم تشق الطريق إلى التنمية المستدامة السريعة والعريضة القاعدة.
    Because of the technical and financial support that it provides to NGOs, the SMPR and women's offices in the municipalities, the United Nations Population Fund (UNFPA) continues to be the most important cooperation-funding agency in the area of sexual and reproductive health and in the development of policies and strategies in regard to population and development, as it has been for several decades. UN ولا يزال الدعم التقني والمالي المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المنظمات غير الحكومية وأمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية ومكاتب المرأة في البلديات يمثل أهم شكل للتعاون في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وتعزيز السياسات والاستراتيجيات السكانية والإنمائية، منذ عقود طويلة.
    However, a social protection programme is being validated after receiving the endorsement and support of the technical and financial partners. UN ومع هذا، فإن ثمة برنامجا للحماية الاجتماعية يمربمرحلة الاعتماد في الوقت الراهن بعد الموافقة عليه وتأييده من جانب الشركاء التقنيين والماليين.
    Most of the technical and financial partners opted to provide global budgetary support as well as sectoral support, with the intention of improving the predictability of official development assistance. UN وآثرت غالبية الشركاء التقنيين والماليين توفير الدعم الشامل للميزانية والدعم للقطاعات بهدف تحسين إمكانية التنبؤ بالمساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more