"of the telephone" - Translation from English to Arabic

    • الهاتفية
        
    • الهاتفي
        
    • التي استعمل فيها هاتف
        
    Many questioned the sudden and timely appearance of the telephone intercept as well as the speed with which its contents were analysed and interpreted. UN وأثارت جهات كثيرة الشكوك حول ظهور المكالمة الهاتفية المعترضة فجأة وفي اللحظة المناسبة، وحول السرعة التي تم بها تحليل محتويات المكالمة وتفسيرها.
    The Claimant is seeking compensation for the costs of the telephone calls. UN وتلتمس الجهة المطالِبة تعويضاً عن تكاليف الاتصالات الهاتفية.
    Spain seeks compensation for the costs of the telephone calls made by relatives of evacuees from Spain. UN وتلتمس أسبانيا تعويضاً عن تكاليف الاتصالات الهاتفية التي أجراها في أسبانيا أقارب الأشخاص الذين تم إجلاؤهم.
    The Claimant seeks compensation for the cost of the telephone calls. UN ويطلب المطالب تعويضاً عن كلفة هذه المكالمات الهاتفية.
    The size of the telephone exchange depends upon its location in the network. UN ويعتمد حجم المقسم الهاتفي على مكانه في الشبكة.
    The Commission also conducted extensive analysis of communications traffic records associated with Ahmed Abu Adass, including analysis of the telephone communication at his home and place of work and on lines belonging to his alleged associates. UN واضطلعت اللجنة أيضا بعمليــات تحليل مكثفــة لتسجيلات حركة الاتصالات المرتبطة بأحمد أبو عدس، بما في ذلك تحليل الاتصالات التي استعمل فيها هاتف منزله وهاتف مكان عمله، ولخطوط الهاتف الخاصة بشركائه المزعومين.
    Most of the telephone rates in the PA are similar to those in Israel. UN معظم أسعار الاتصالات الهاتفية المطبقة في السلطة الفلسطينية مماثلة للأسعار المطبقة في إسرائيل.
    The age of the telephone infrastructure has prompted the Carnegie Foundation to adopt a double-pronged approach: UN وقد دفع قدم شبكة الاتصالات الهاتفية مؤسسة كارنيغي إلى اعتماد نهج ذي شقين:
    In addition, Algeria provided written confirmation of its agreement on the resumption of the telephone service between the refugee camps and the Territory. UN وعلاوة على ذلك، قدمت الجزائر إثباتا خطيا بموافقتها على استئناف الخدمات الهاتفية بين مخيمات اللاجئين والإقليم.
    Savings for workshop and test equipment were directly related to cancellation of the telephone network. UN وتتصل الوفورات التي تحققت تحت بند معدات الورش والاختبار مباشرة بإلغاء الشبكة الهاتفية.
    He will report to the General Assembly at its fifty-second session on the outcome of the claim arising out of the telephone system contract. UN وسوف يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن نتيجة المطالبة الناشئة عن عقد تركيب الشبكة الهاتفية.
    The project succeeded in the rehabilitation of the telephone networks in Cairo and Alexandria. UN وقد أفلح المشروع في إصلاح الشبكات الهاتفية في القاهرة والاسكندرية.
    The award arose from various contracts between the parties, and aspects were discussed relating to infringement of competition law and ownership of the telephone services customer base. UN وقد استند قرار التحكيم إلى عقود مختلفة مبرمة بين الأطراف، ونوقشت خلال الدعوى جوانب تتعلق بانتهاك قانون المنافسة وملكية قاعدة عملاء الخدمات الهاتفية.
    (h) The author maintained that the requirements for establishing the constitutionality of the telephone taps had not been met. UN (ح) ويصر صاحب البلاغ على أنه لم يتم استيفاء الشروط اللازمة لإقرار دستورية التصنت على المكالمات الهاتفية.
    The Claimant asserts that the contractor for the installation of the telephone lines was urgently requested to install a telephone network for the use of the Saudi Arabian Armed Forces, and that as a result, the installation of the lines was delayed. UN وتؤكد الجهة المطالبة بأن المقاول المنوط بوضع الخطوط الهاتفية تلقى طلبات عاجلة لإقامة شبكة هاتفية لتستخدمها القوات المسلحة السعودية، وتأخرت نتيجة لذلك إقامة الخطوط الهاتفية.
    Accordingly, the abovementioned Claims cannot be compared to those found compensable in the Third Report. Instead, they are comparable with the claims for telephone calls made by evacuees and, therefore, the Panel finds that no compensation should be awarded for the costs of the telephone calls. UN وعليه، لا يجوز مقارنة المطالبات المشار إليها أعلاه بالمطالبات التي رئي في التقرير الثالث أنها قابلة للتعويض؛ وإنما ينبغي مقارنتها بمطالبات التعويض عن الاتصالات الهاتفية التي أجراها أشخاص تم إجلاؤهم؛ ولذلك، يرى الفريق عدم تقديم أي تعويض عن تكاليف الاتصالات الهاتفية.
    Given its useful impact on person-to-person contact, UNHCR and my Special Representative will continue to advocate the quick resumption of the telephone service. UN ونظرا إلى ما لها من أثر مفيد على الاتصالات الشخصية ستواصل المفوضية وممثلي الخاص الدعوة إلى استئناف الخدمة الهاتفية بسرعة.
    Besides 66 per cent of the telephone calls to the " Life Line SOS " service established by the Mental Health Centre comes from women. UN وعلاوة على ذلك فان ٦٦ في المائة من المكالمات الهاتفية التي تلقتها ادارة الاسعاف التي أنشأها مركز الصحة العقلية كانت من نساء.
    Please also indicate how calls received from women and girls who are victims of violence are monitored and how they are made aware of the existence of the telephone line, particularly in remote areas. UN كما يرجى توضيح كيفية رصد المكالمات الهاتفية المتلقاة من النساء والفتيات ضحايا العنف وكيف تتم توعيتهن بوجود أرقام الهواتف المخصصة لهذا الغرض، لا سيما في المناطق النائية.
    He was dismayed that the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea had been the victim of a $1.1 million fraud involving abuse of the telephone system. UN واستنكر عملية الغش التي تعرضت لها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والتي أدت إلى اختفاء مبلغ قدره 1.1 مليون دولار نتيجة خطأ في تصوير النظام الهاتفي.
    293. In order to provide a meaningful warning by telephone, the IDF would have to be aware not only of the telephone numbers of the residents of Gaza, but more importantly of the numbers of the residents in a particular building or area. UN 293 - ولكي يكون الإنذار الهاتفي مفيداً، كان يتعين على قوات الدفاع الإسرائيلية أن تكون على علم ليس فقط بالأرقام الهاتفية لسكان غزة لكن الأهم من ذلك بأعداد قاطني مبنى معين أو منطقة بعينها.
    44. The Commission also conducted extensive analysis of communications traffic records associated with Ahmed Abu Adass, including analysis of the telephone communication at his home and place of work and on lines belonging to his alleged associates. UN 44 - وأجرت اللجنة أيضا تحليلا مكثّفا لتسجيلات حركة الاتصالات الهاتفية المرتبطة بأحمد أبو عدس، بما في ذلك إجراء تحليل للاتصالات التي استعمل فيها هاتف منزله وهاتف مكان عمله، ولخطوط الهاتف الخاصة بشركائه المزعومين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more