"of the temporary security zone" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة الأمنية المؤقتة
        
    • للمنطقة الأمنية المؤقتة
        
    • منطقة أمنية مؤقتة
        
    • هذه المنطقة يشكل
        
    • من المنطقة الأمنية
        
    • منطقة الأمن المؤقتة
        
    In general, the parties cooperate well with UNMEE and respect the integrity of the Temporary Security Zone. UN وبصفة عامة، تتعاون الأطراف تعاونا جيدا مع بعثة الأمم المتحدة، وتحترم نزاهة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Lower output attributable to the non-cooperation in Eritrean sites and restricted movement in different areas of the Temporary Security Zone UN انخفاض الناتج يعزى إلى عدم التعاون في المواقع الإريترية وتقييد الحركة في مجالات مختلفة من المنطقة الأمنية المؤقتة
    In addition, he reiterated that it was essential to preserve the integrity of the Agreement on Cessation of Hostilities and the status of the Temporary Security Zone. UN وإضافة إلى ذلك، كرر التأكيد على أن من الأهمية بمكان صون سلامة اتفاق وقف أعمال القتال ومركز المنطقة الأمنية المؤقتة.
    The possible risk of violations of the Temporary Security Zone would remain high and could lead to serious consequences. UN وسيبقى الخطر المحتمل بحدوث انتهاك للمنطقة الأمنية المؤقتة مرتفعا في هذه الحالة، وقد يؤدي إلى عواقب وخيمة.
    In particular, the termination of the mandate of UNMEE and the total withdrawal of the Mission would have implications for the status of the Temporary Security Zone. UN وعلى وجه الخصوص، سيكون لإنهاء ولاية البعثة وانسحابها الكامل آثار على حالة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    This was also the spirit with which we have welcomed the announcement of the establishment of the Temporary Security Zone. UN وهذه هي الروح التي رحبنا بها أيضا بإنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Finalization of the boundaries of the Temporary Security Zone UN الترسيم النهائي لحدود المنطقة الأمنية المؤقتة
    (d) Periodic technical verification of the Temporary Security Zone to help determine compliance with this document. UN التحقق التقني الدوري في المنطقة الأمنية المؤقتة من أجل كفالة احترام أحكام هذه الوثيقة.
    The Council emphasizes further that the purpose of the Temporary Security Zone is to separate the parties' armed forces. UN ويشدد المجلس كذلك على أن الغرض من المنطقة الأمنية المؤقتة هو الفصل بين القوات المسلحة للطرفين.
    After the relocation of UNMEE out of the Temporary Security Zone and northern adjacent area, no disposal or demolition tasks were completed UN بعد نقل البعثة خارج المنطقة الأمنية المؤقتة والمنطقة المجاورة الشمالية، لم تنجز أية مهام للتخلص من الذخائر أو تدميرها
    Audit of the monitoring of the Temporary Security Zone UN مراجعة حسابات عملية مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة
    The present political stalemate notwithstanding, I am pleased to note that UNMEE has been able to maintain the integrity of the Temporary Security Zone. UN وعلى الرغم من الجمود السياسي الحالي، يسرني أن ألاحظ أن البعثة قد تمكنت من الحفاظ على سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    This has contributed to UNMEE's sustained ability to maintain the integrity of the Temporary Security Zone. UN فقد أسهم هذا الأمر في استمرار قدرة البعثة على حفظ سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Mr. Legwaila emphasized that the longer the peace process was stalled, the greater the threat to the stability of the Temporary Security Zone. UN وأكد السيد ليغويلا أنه كلما طال تعثر عملية السلام، زاد التهديد المحدق بالاستقرار في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    He underlined, however, that demarcation would be inconceivable until Eritrea had fully complied with the Agreement on Cessation of Hostilities, including the restoration of the integrity of the Temporary Security Zone. UN إلا أنه شدد على أن ترسيم الحـدود لا يمكن تصور حدوثه إلا بعـد امتـثـال إريتريا بشكل كامل لاتفاق وقف أعمال القتـال، بما يشمـل استعادة سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    In addition, some military units, including the levelII hospital, would be relocated to adjacent areas south of the Temporary Security Zone. UN وعلاوة على ذلك، تنقل بعض الوحدات العسكرية، بما في ذلك مستشفى المستوى الثاني، إلى جنوب المنطقة الأمنية المؤقتة.
    II. Status of the Temporary Security Zone and adjacent areas UN ثانيا - حالة المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    Currently, the forces of the two countries literally face each other in many locations along the southern boundary of the Temporary Security Zone. UN وتتواجه حاليا قوات البلدين فعليا في العديد من المواقع على امتداد الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    In Ethiopia, the UNMEE presence consists of some 302 military personnel, including 90 military observers, deployed at seven sites along the southern boundary of the Temporary Security Zone and at UNMEE headquarters in Addis Ababa. UN وفي إثيوبيا، يتمثل وجود البعثة في زهاء 302 من الأفراد العسكريين، منهم 90 مراقبا عسكريا، ينتشرون في سبعة مواقع على امتداد الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة وفي مقر البعثة في أديس أبابا.
    Ethiopia maintains that it will resume participation in the Commission upon the full restoration by Eritrea of the integrity of the Temporary Security Zone. UN وتؤكد إثيوبيا أنها ستستأنف مشاركتها في اللجنة عندما تعيد إريتريا للمنطقة الأمنية المؤقتة إلى كامل مساحتها الأصلية.
    Establishment of the Temporary Security Zone UN إنشاء منطقة أمنية مؤقتة
    The establishment of the Temporary Security Zone had been a major step ahead. UN وكان إنشاء هذه المنطقة يشكل خطوة كبرى إلى الأمام.
    In Ethiopia's view, the latest Eritrean accusation is nothing but an attempt to divert attention for their lack of not having signed the status-of-forces agreement, their refusal to date to allow UNMEE to establish the most practicable direct high-altitude flight between Asmara and Addis Ababa, and the completion of the rearrangement of their forces, thus facilitating the establishment of the Temporary Security Zone. UN وترى إثيوبيا أن آخر اتهام أطلقته إريتريا لا يعدو كونه محاولة لصرف الأنظار عن تقصيرها في التوقيع على اتفاق مركز القوات، ورفضها حتى الآن السماح لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بتحديد خط الطيران العالي الارتفاع المباشر الأسهل عمليا بين أسمرة وأديس أبابا، وإنجاز عملية إعادة ترتيب قواتها، على نحو يسهل إقامة منطقة الأمن المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more