"of the tender" - Translation from English to Arabic

    • العطاء
        
    • المناقصة
        
    • للعطاء
        
    • بالمناقصة
        
    • من المسابقة
        
    The European Commission is planning to sign a contract with winner of the tender in January 2010. UN وتعتزم المفوضية الأوروبية توقيع عقد مع الجهة التي يرسو عليها العطاء في كانون الثاني/يناير 2010.
    Additional documentation in the form of the tender build up were submitted in the response to the request for further information. UN وقدم المشروع المزيد من الوثائق الخاصة بتقديم العطاء واستجابة لطلب الحصول على المزيد من المعلومات.
    Notice of acceptance of the tender shall be given promptly to the supplier or contractor submitting the tender. UN ويعطى إخطار قبول العطاء فورا إلى المورد أو المقاول الذي قدم العطاء.
    On an unspecified date, the director of Tabiat complained to the Prosecutor's Office, claiming irregularities in the execution of the terms of the tender. UN واشتكت مديرة شركة تابيات، في تاريخ غير محدد، إلى النيابة العامة مدعية حصول مخالفات في تنفيذ شروط المناقصة.
    Such rejection of the tender, proposal, offer or quotation and the reasons therefor shall be recorded in the record of the procurement proceedings and promptly communicated to the supplier or contractor. UN ويسجل مثل هذا الرفض للعطاء أو الاقتراح أو العرض أو عرض اﻷسعار وأسباب رفضه في سجل إجراءات الاشتراء ويبلغ على الفور إلى المورد أو المقاول.
    In support of this proposition, TJV submitted a copy of the tender documents containing the unit rate analysis, which contain a column with the amount of the anticipated overhead and profit margin. UN ودعما منه لهذه الإفادة، قدم المشروع التركي المشترك نسخة من وثائق العطاء الذي تقدم به للفوز بالمناقصة تتضمن تحليل سعر الوحدة الذي يشتمل على عمود يدرج فيه مبلغ هامش النفقات العامة والأرباح المتوقعة.
    Notice of acceptance of the tender shall be given promptly to the supplier or contractor submitting the tender. UN ويعطى إخطار قبول العطاء فورا إلى المورد أو المقاول الذي قدم العطاء.
    The funds in the total amount of RSD 2,620,000 were also awarded out of the tender. UN كما تم خارج إطار العطاء جمع أموال بقيمة إجمالية قدرها 000 620 2 دينار صربي.
    Six projects were financed out of the tender in the total amount of RSD 3,370,000. UN وقد مُولت ستة مشاريع من خارج العطاء بقيمة إجمالية قدرها 000 370 3 دينار صربي.
    (i) withdrawal or modification of the tender after the deadline for submission of tenders, or before the deadline if so stipulated in the solicitation documents; UN ' ١ ' سحب العطاء أو تعديله بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم العطاءات أو قبل الموعد النهائي إذا كان قد نص على ذلك في وثائق التماس العطاءات؛
    The solicitation documents shall specify the estimated period of time following dispatch of the notice of acceptance of the tender that will be required to obtain the approval. UN وتحدد وثائق التماس العطاءات الفترة الزمنية المقدرة التي يجب أن تفصل بين إرسال اﻹخطار بقبول العطاء وبين الحصول على الموافقة.
    (i) Withdrawal or modification of the tender after the deadline for submission of tenders, or before the deadline if so stipulated in the solicitation documents; UN ' ١ ' سحب العطاء أو تعديله بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم العطاءات أو قبل الموعد النهائي إذا كان قد نص على ذلك في وثائق التماس العطاءات؛
    The solicitation documents shall specify the estimated period of time following dispatch of the notice of acceptance of the tender that will be required to obtain the approval. UN وتحدد وثائق التماس العطاءات الفترة الزمنية المقدرة التي يجب أن تفصل بين إرسال اﻹخطار بقبول العطاء وبين الحصول على الموافقة.
    2. Where requesting tender securities may be justified, the procurement regulations should address how the requirements will work in practice and its implications on the bidding process, in particular the price of the tender. UN 2- وفي الحالات التي قد يكون فيها طلب ضمانات العطاء مبرَّرا، ينبغي أن تتناول لوائح الاشتراء كيفية تطبيق المتطلبات في الممارسة العملية، وانعكاساتها على عملية تقديم العطاءات، وخصوصا سعر العطاء.
    Such a rule facilitates participation, while protecting the interests of the procuring entity by permitting forfeiture of the tender security for modification or withdrawal following the deadline for submission of tenders. UN فإيراد قاعدة من هذا النحو يسهّل المشاركة في المناقصة ويحمي في الوقت ذاته مصالح الجهة المشترية بالسماح بسقوط الحق في ضمانة العطاء في حالة تعديل العطاءات أو سحبها عقب حلول موعد تقديمها النهائي.
    A failure to obtain the approval within the time specified in the solicitation documents shall not extend the period of effectiveness of submissions specified in the solicitation documents or the period of effectiveness of the tender security required under article 17 of this Law, unless extended under the provisions of this Law. UN ولا يؤدِّي عدمُ الحصول على الموافقة في غضون الفترة المحددة في وثائق الالتماس إلى تمديد مدة سريان مفعول العروض المقدَّمة المحددة في تلك الوثائق أو مدة سريان مفعول ضمانة العطاء المطلوبة بمقتضى المادة 17 من هذا القانون، ما لم تمدَّد هذه المدة بموجب أحكام هذا القانون.
    On an unspecified date, the director of Tabiat complained to the Prosecutor's Office, claiming irregularities in the execution of the terms of the tender. UN واشتكت مديرة شركة تابيات في تاريخ غير محدد إلى النيابة العامة مدعية حصول مخالفات في تنفيذ شروط المناقصة.
    In case a public procurement process is tainted by corruption, Moroccan legislation provides for the annulment of the tender and the exclusion of the service provider from future contracts with the public authorities. UN في حال تلوث أي عملية مشتريات حكومية بالفساد، ينص التشريع المغربي على إلغاء المناقصة واستبعاد مقدم الخدمة من إبرام عقود مستقبلية مع الجهات الحكومية.
    Such rejection of the tender, proposal, offer or quotation and the reasons therefor shall be recorded in the record of the procurement proceedings and promptly communicated to the supplier or contractor. UN ويسجل مثل هذا الرفض للعطاء أو الاقتراح أو العرض أو عرض اﻷسعار وأسباب رفضه في سجل إجراءات الاشتراء ويبلغ على الفور إلى المورد أو المقاول.
    constituent elements of the tender may include the following: UN العناصر المكوِّنة للعطاء تشمل ما يلي:
    2.11 The group was found to have unlawfully taken possession of US$25,286 out of a total of EUR 95,775 provided by UNDP for the acquisition of the dogs, by committing fraud against the official winner of the tender, a private firm named Tabiat. UN 2-11 واتهمت المجموعة بالاستيلاء غير المشروع على مبلغ قدره 286 25 دولاراً أمريكياً من أصل مبلغ مجموعه 775 95 يورو قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لشراء الكلاب عن طريق الغش الذي وقعت ضحيته الجهة الفائزة رسمياً بالمناقصة وهي شركة خاصة تدعى تابيات.
    125. The objective of the tender was to select the best work to be printed on additional charge stamp, whereas the funds to be obtained through its sale were intended to be for the victims of human trafficking. UN 125- وكان الهدف من المسابقة اختيار أفضل عمل من أجل طباعته على طابع تمغة إضافي حيث كان يقصد بذلك تخصيص الأموال المجموعة بواسطته لضحايا الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more