"of the territorial integrity of states" - Translation from English to Arabic

    • السلامة الإقليمية للدول
        
    The most difficult problem was to reconcile the right to self-determination and the principle of the territorial integrity of States. UN وأضافت أن أصعب مشكلة هي التوفيق بين حق تقرير المصير ومبدأ السلامة الإقليمية للدول.
    Accordingly, in view of Armenia's involvement in it, the conflict falls within the purview of international law and, in particular, the principle of the territorial integrity of States. UN ونتيجة لذلك، ونظراً لاشتراك أرمينيا في النزاع فإنه يندرج ضمن اختصاص القانون الدولي وبوجه خاص ضمن مبدأ السلامة الإقليمية للدول.
    It is essential to emphasize that States are at the heart of the international legal system and the prime subject of international law, while the principle of the protection of the territorial integrity of States is bound to assume major importance. UN ومن الضروري التأكيد على أن الدول تقع في صميم النظام القانوني الدولي والموضوع الرئيسي للقانون الدولي، بينما مبدأ حماية السلامة الإقليمية للدول لا بد من أن يكتسب الأهمية الكبيرة.
    The right to self-determination could not be used to justify the forcible separation of part of the territory of a State or the violation of the principle of the territorial integrity of States. UN فالحق في تقرير المصير لا يمكن أن يستخدم لتبرير الانفصال القسري لجزء من إقليم دولة أو انتهاك مبدأ السلامة الإقليمية للدول.
    It has also been stated that " [f]ew principles in present-day international law are so firmly established as that of the territorial integrity of States " . UN وذُكر أيضا أن " القانون الدولي المعاصر لا ينطوي إلا على القليل من المبادئ التي تضاهي مبدأ السلامة الإقليمية للدول في رسوخه " ().
    32. However, conflict between the principle of the territorial integrity of States and that of the right of peoples to self-determination arose when attempts were made to apply the principle of self-determination to the protection of the rights of national minorities. UN 32 - غير أن التعارض بين مبدأ السلامة الإقليمية للدول وحق الشعوب في تقرير المصير ينشأ عندما تُبذَل محاولات لتطبيق مبدأ تقرير المصير على حماية حقوق الأقليات القومية.
    There is no doubt that when international organizations have considered and taken decisions on the Nagorny Karabakh conflict, they have taken into account primarily the aforementioned norms of international law on the right of peoples to self-determination and the rights of individuals belonging to minorities and the correlation between these rights and the principle of the territorial integrity of States. UN وما من شك في أن قيام المنظمات الدولية ببحث صراع ناغورني كاراباخ وطرحها حلولا له، إنما كان يراعي قبل أي شيء معايير القانون الدولي المشار إليها فيما يتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير، وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، وكذلك علاقة هذه الحقوق بمبدأ السلامة الإقليمية للدول.
    25. Uruguay was a firm supporter of the principle of self-determination of the peoples, but that principle was not applicable to the case of the Malvinas, to which another guiding principle applied, that of the territorial integrity of States. UN ٢٥ - وأضاف أن أوروغواي مؤيد قوي لمبدأ حق الشعوب في تقرير المصير، ولكن هذا المبدأ لا ينطبق على حالة جزر مالفيناس، التي ينطبق عليها مبدأ توجيهي آخر، وهو السلامة الإقليمية للدول.
    They had also participated in and addressed LTTE demonstrations in Geneva, where the so-called " Eelam " flag had been flown signifying the division of Sri Lanka along ethnic lines, which is entirely contrary to the fundamental Charter of the United Nations principle of the territorial integrity of States. UN كما شارك هؤلاء المسؤولون أيضا في المظاهرات التي نظمها نمور تحرير تاميل عيلام في جنيف وخطبوا في المتظاهرين، حيث رفع علم ما يدعى " عيلام " بما يشير إلى تقسيم سري لانكا على أسس عرقية، وهو ما يتعارض كليا مع مبدأ السلامة الإقليمية للدول الأساسي في ميثاق الأمم المتحدة.
    69. In the decisions adopted by international organizations in relation to the dispute between Armenia and Azerbaijan, account had been taken of the relevant norms of international law, in particular the rights of persons belonging to minorities and the principle of the territorial integrity of States. UN 69 - وفي القرارات المتخذة من قبل المنظمات الدولية فيما يتعلق بالنزاع بين أرمينيا وأذربيجان، كانت هناك مراعاة لقواعد القانون الدولي ذات الصلة، ولا سيما حقوق الأشخاص المنتمين للأقليات ومبدأ السلامة الإقليمية للدول.
    We urge the Republic of Armenia to respect the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Azerbaijan, and we call for a just and peaceful settlement of the problem on the basis of respect for the principles of the territorial integrity of States and the inviolability of internationally recognized frontiers " . UN وإننا نحث جمهورية أرمينيا على احترام سيادة جمهورية أذربيجان وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، وندعو إلى إيجاد تسوية عادلة وسلمية للمشكلة على أساس احترام مبادئ السلامة الإقليمية للدول وحرمة الحدود المعترف بها دولياً " ().
    21. The representative of Finland proposed alternative language for article 45 of the draft declaration based on article 8, paragraph 4, of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities (Minorities Declaration) as a further means of dealing with the issue of the territorial integrity of States. UN 21- واقترح ممثل فنلندا صيغة بديلة عن صيغة المادة 45 من مشروع الإعلان بالاستناد إلى الفقرة 4 من المادة 8 من إعلان حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات القومية أو الإثنية أو الدينية أو اللغوية (إعلان الأقليات)، وذلك كوسيلة أخرى لمعالجة مسألة السلامة الإقليمية للدول.
    The right to self-determination, if reduced to the right to secession and separate statehood, was likely to create problems, but if it were viewed more broadly as entailing various forms of self-administration it could offer new prospects of peaceful coexistence and contribute to stability and the preservation of the territorial integrity of States. UN وواصل حديثه قائلا إن حـق تقرير المصير إذا اختـُـزل في حق الانشقاق وإقامـة دولة منفصلة، فـإن من المرجـح أن تترتب عليـه مشاكل، أما إذا نـُـظر إليـه من وجهـة نظر أعم كوسيلة لتحقيق أشكال شتـى من الإدارة الذاتية، فـإنـه يمكن أن يتيح آفاقـا جديدة للتعايش السلمي ويـُـسهم في تحقيق الاستقرار والمحافظة على السلامة الإقليمية للدول.
    That is why, in assessing the implementation of resolution 55/146 and in relation to Gibraltar, the Government of Spain wishes to recall that, as is explicitly stated in paragraph 6 of General Assembly resolution 1514 (XV), the principle of self-determination of peoples must be compatible with the principle of the territorial integrity of States. UN ولذلك، فإن حكومة إسبانيا، إذ تعرض تقييمها لتطبيق القرار 55/146، تود أن تسجل فيما يتعلق بجبل طارق، وحسب ما نص عليه صراحة في الفقرة 6 من القرار 1514 (د-15)، أن مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير ينبغي ألا يتعارض مع مبدأ السلامة الإقليمية للدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more