"of the territory of the republic of" - Translation from English to Arabic

    • من أراضي جمهورية
        
    • من إقليم جمهورية
        
    • من اقليم جمهورية
        
    • لأراضي جمهورية
        
    • من أرض جمهورية
        
    It reiterated that the Chagos Archipelago, including Diego Garcia and Tromelin, form an integral part of the territory of the Republic of Mauritius. UN وأكدت من جديد أن أرخبيل شاغوس، بما فيه جزيرة دييغو غارسيا وتروملين، يشكل جزءاً لا يتجزأ من أراضي جمهورية موريشيوس.
    Consideration of the submission made by South Africa in respect of the mainland of the territory of the Republic of South Africa UN النظر في الطلب المقدم من جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالبر الرئيسي من أراضي جمهورية جنوب أفريقيا
    13. Consideration of the submission made by South Africa in respect of the mainland of the territory of the Republic of South Africa. UN 13 - النظر في الطلب المقدم من جنوب أفريقيا، فيما يتعلق بالبر الرئيسي من أراضي جمهورية جنوب أفريقيا.
    Continue to work on the promotion of human rights in the region of Transnistria, integral part of the territory of the Republic of Moldova. UN 75-41- مواصلة العمل على تعزيز حقوق الإنسان في منطقة ترانسنيستريا باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من إقليم جمهورية مولدوفا.
    The Prosecutor believed that the accused were in that part of the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina under Bosnian Serb control based in Pale. UN وكان المدعي العام يعتقد أن المتهمين موجودون في ذلك الجزء من اقليم جمهورية البوسنة والهرسك الخاضع لسيطرة صرب البوسنة في باليه.
    7. Consideration of the submission made by South Africa in respect of the mainland of the territory of the Republic of South Africa; UN ٧ - النظر في الطلب المقدم من جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالبر الرئيسي من أراضي جمهورية جنوب أفريقيا؛
    13. Consideration of the submission made by South Africa in respect of the mainland of the territory of the Republic of South Africa. UN 13 - النظر في الطلب المقدم من جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالبر الرئيسي من أراضي جمهورية جنوب أفريقيا.
    11. Consideration of the submission made by South Africa in respect of the mainland of the territory of the Republic of South Africa. UN 11 - النظر في الطلب المقدم من جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالبر الرئيسي من أراضي جمهورية جنوب أفريقيا.
    According to resolution 1244, Kosovo and Metohija is an integral part of the territory of the Republic of Serbia, while the UNMIK was entrusted with the complete administration of the Province. UN ووفقاً للقرار 1244، يعد إقليم كوسوفو وميتوهيا جزءاً لا يتجزأ من أراضي جمهورية صربيا وإن عُهدت إدارته كاملةً إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The Decision reads in part, " these acts represent a forceful and unilateral secession of a part of the territory of the Republic of Serbia, and therefore are null and void. UN وينص القرار في جزء منه على أن ' ' هذه الأفعال تشكل فصلا بالقوة وانفراديا لجزء من أراضي جمهورية صربيا، وبالتالي هو باطل ولاغ.
    My country has recently created the Central Suriname Nature Reserve, comprising 1.6 million hectares and 12 per cent of the territory of the Republic of Suriname. UN وأنشأت بلادي مؤخرا المحمية الطبيعية المركزية في سورينام وهي تتألف من ١,٦ مليون هكتار، أي ١٢ في المائة من أراضي جمهورية سورينام.
    Thereby a contribution shall be made to the full security of the part of the territory of the Federal Republic of Yugoslavia in the Boka Kotorska Bay and the part of the territory of the Republic of Croatia in the area of the Dubrovnik region. UN وبهذه الوسيلة يجري تقديم مساهمة إلى كامل أمن ذلك الجزء من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الواقعة في خليج بوكاكوتورسكا وذلك الجزء من أراضي جمهورية كرواتيا الواقعة في منطقة إقليم دوبروفنيك.
    Thereby, a contribution shall be made to the full security of the part of the territory of the Federal Republic of Yugoslavia in the area of Boka Kotorska bay and the part of the territory of the Republic of Croatia in the area of the Dubrovnik region. UN ولذلك، سيجري اﻹسهام في ضمان اﻷمن الكامل للجزء من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الواقع في منطقة خليج بوكا كوتورسكا، والجزء من أراضي جمهورية كرواتيا القائم في منطقة محافظة دوبروفنيك.
    Deeply concerned also by the situation of the civilian population in other parts of the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina, including in and around Mostar and Vitez, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء حالة السكان المدنيين في أجزاء أخرى من أراضي جمهورية البوسنة والهرسك، بما فيها موستار وفيتيز وما حولهما،
    Deeply concerned also by the situation of the civilian population in other parts of the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina, including in and around Mostar and Vitez, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء حالة السكان المدنيين في أجزاء أخرى من أراضي جمهورية البوسنة والهرسك، بما فيها موستار وفيتيز وما حولهما،
    The military occupation by the Turkish Army of 37 per cent of the territory of the Republic of Cyprus continues today, as does the violation of the human rights of all Cypriot citizens, Greek Cypriots and Turkish Cypriots. UN والاحتلال العسكري من جانب الجيش التركي لنحو 37 في المائة من أراضي جمهورية قبرص مستمر حتى اليوم، شأن انتهاك حقوق الإنسان لجميع المواطنين القبارصة، القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
    The Government of the Republic of Mauritius wishes to reiterate that the Chagos Archipelago, including Diego Garcia, is part of the territory of the Republic of Mauritius. UN وتود حكومة جمهورية موريشيوس أن تؤكِّد من جديد أن أرخبيل تشاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، هو جزء من إقليم جمهورية موريشيوس.
    The Malvinas, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas were an integral part of the territory of the Republic of Argentina and were illegally occupied by the United Kingdom. UN وقال إن جزر مالفيناس وسوث جورجيا وسوث ساندوتش والمناطق البحرية المحيطة بهذه الجزر تعتبَر جزءاً لا يتجزأ من إقليم جمهورية الأرجنتين وهي محتلة بشكل غير شرعي من المملكة المتحدة.
    The repeated violations of the Nicosia flight information region and of the national airspace of the Republic of Cyprus by Turkish military aircraft are indicative of the provocative attitude of Turkey, which in 1974 invaded and occupied 37 per cent of the territory of the Republic of Cyprus. UN وتدل الانتهاكات المتكررة ﻹقليم معلومات طيران نيقوسيا وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تركية على الموقف الاستفزازي الذي تتخذه تركيا التي قامت في عام ١٩٧٤ باجتياح واحتلال ٣٧ في المائة من إقليم جمهورية قبرص.
    “The National Assembly shall convene without being called in case of declaring a state of emergency in any part of the territory of the Republic of Serbia.” UN " تجتمع الجمعية الوطنية دون دعوة إلى الانعقاد في حالة إعلان الطوارئ في أي جزء من اقليم جمهورية صربيا " .
    That document determines a completely new concept of the Internal Affairs Control Sector that needs to ensure a greater efficiency in police officers' performance, a better coverage of the territory of the Republic of Serbia and bringing the Sector loser to citizens. UN وتضع تلك الوثيقة مفهوماً جديداً تماماً لقطاع مراقبة الشؤون الداخلية يكفل قدراً أكبر من الكفاءة في أداء ضباط الشرطة وتغطية أفضل لأراضي جمهورية صربيا وتقريب القطاع أكثر من المواطنين.
    These acts and actions represent a forceful and unilateral secession of a part of the territory of the Republic of Serbia and this is why they are invalid and void. UN فتلك القوانين والإجراءات تشكل انفصالا بالقوة ومن جانب واحد لجزء من أرض جمهورية صربيا، وهي لهذا السبب باطلة ولاغية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more