"of the terrorist attack" - Translation from English to Arabic

    • الهجوم الإرهابي الذي وقع
        
    • هذا الهجوم الإرهابي بالقنابل
        
    • الهجمة الإرهابية
        
    • الاعتداء الإرهابي
        
    • للهجوم الإرهابي
        
    My delegation would like to express our deepest condolences to the families of the victims of the terrorist attack in Bali, as well as to the Government and the people of Indonesia. UN ويود وفدي أن يعرب عن أعمق التعازي لأسر ضحايا الهجوم الإرهابي الذي وقع في بالي، فضلا عن تعازينا لحكومة إندونيسيا وشعبها.
    Before concluding, I should like, on behalf of the delegation of Mexico, to join others who have expressed condolences for the victims of the terrorist attack in Bali. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعلن باسم وفد المكسيك انضمامنا إلى المتكلمين الآخرين الذين أعربوا عن مواساتهم لضحايا الهجوم الإرهابي الذي وقع في بالي.
    15. There was an urgent need to review measures for the security and safety of United Nations personnel and humanitarian workers, particularly in the light of the terrorist attack in Baghdad, which his delegation strongly condemned, as well as in the context of the implementation of the robust peacekeeping concept. UN 15 - وأضاف أن ثمة حاجة ملحة لاستعراض التدابير الخاصة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والعاملين في المجالات الإنسانية، وخاصة بعد الهجوم الإرهابي الذي وقع في بغداد، الذي أدانه وفده بقوة، وكذلك في سياق تنفيذ مفهوم الحفاظ القوي على السلام.
    3. Expresses the deepest sympathy and condolences to the people and the Government of the Russian Federation and to the victims of the terrorist attack and their families; UN 3 - يعرب عن أعمق تعاطفه مع الاتحاد الروسي شعبا وحكومة ومع ضحايا هذا الهجوم الإرهابي بالقنابل وأسرهم وعن أصدق تعازيه لهم؛
    3. Expresses the deepest sympathy and condolences to the people and the Government of the Russian Federation and to the victims of the terrorist attack and their families; UN 3 - يعرب عن أعمق تعاطفه مع الاتحاد الروسي شعبا وحكومة ومع ضحايا هذا الهجوم الإرهابي بالقنابل وأسرهم وعن أصدق تعازيه لهم؛
    However, in the wake of the terrorist attack that showed its dastardly face, this time in Bali, late on Saturday, we were compelled to do so. UN ولكن، في أعقاب الهجمة الإرهابية التي أظهرت وجهها الخسيس، هذه المرة في بالي، في وقت متأخر من يوم السبت، اضطررنا إلى أن نفعل ذلك.
    Seeing with my own eyes the magnitude of the destruction, I was speechless at the enormity of the terrorist attack. 11 September is a challenge not only to the United States, but also to all humankind. UN وحينما رأيت بعيني مدى الدمار، عجزت عن الحديث من جراء ضخامة الهجمة الإرهابية. فالحادي عشر من أيلول/سبتمبر ليس تحديا للولايات المتحدة فحسب، ولكن أيضا للإنسانية بأسرها.
    The Secretary-General: It is close to midnight here in Bali, but I feel compelled to most urgently address the General Assembly in the wake of the terrorist attack on the United Nations offices in Algiers. UN الأمين العام (تكلم بالانكليزية): يوشك الليل أن ينتصف هنا في بالي، ولكني أجد لزاما علي في إلحاح شديد أن أخاطب الجمعية العامة في أعقاب الاعتداء الإرهابي على مكاتب الأمم المتحدة في الجزائر.
    Next month is the first anniversary of the terrorist attack in Bali, in which more than 200 people lost their lives. UN وفي الشهر القادم تحل الذكرى السنوية الأولى للهجوم الإرهابي في بالي الذي فقد فيه أكثر من 200 شخص أرواحهم.
    43. The interaction between the Commission and the Lebanese authorities is the centrepiece of this novel joint national and international effort to identify the perpetrators, sponsors, organizers and accomplices of the terrorist attack of 14 February 2005. UN 43 - ويشكِّل التفاعل بين اللجنة والسلطات اللبنانية محور هذا الجهد المشترك الجديد المبذول سواء على الصعيد الوطني أو الدولي من أجل تحديد الفاعلين والمموِّلين والمنظِّمين والمتواطئين في الهجوم الإرهابي الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005.
    15. The mandate of the Commission was originally limited to the investigation of all aspects of the terrorist attack of 14 February 2005 that killed former Prime Minister Rafiq Hariri and others (resolution 1595 (2005)). UN 15 - كانت ولاية اللجنة تقتصر أول الأمر على التحقيق في جميع جوانب الهجوم الإرهابي الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء الأسبق رفيق الحريري وآخرين (القرار 1595 (2005)).
    On 29 October, during urgent consultations of the whole, the Secretary-General briefed the Council on the security situation in Afghanistan, in the light of the terrorist attack of 28 October in Kabul which targeted the United Nations. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، أطلع الأمين العام المجلس، خلال مشاورات عاجلة للمجلس بكامل هيئته، على الوضع الأمني في أفغانستان، في ضوء الهجوم الإرهابي الذي وقع في 28 تشرين الأول/أكتوبر في كابل والذي استهدف الأمم المتحدة.
    Ms. Cabral (Philippines): At the outset, please allow me to express my Government's strong condemnation of the terrorist attack that took place in Algeria this morning, which left many people dead, including several United Nations staff members. UN السيدة كابرال (الفلبين) (تكلمت بالانكليزية): بداية، اسمحوا لي أن أعرب عن إدانة حكومتي بأقوى العبارات الهجوم الإرهابي الذي وقع في الجزائر هذا الصباح، وخلف قتلى عديدين، من بينهم عدة موظفين تابعين للأمم المتحدة.
    Mr. Rodríguez Parrilla (Cuba) (spoke in Spanish): At the outset, I should like to express our sincerest condolences to the Government and people of Indonesia and to the families of the victims of the terrorist attack that occurred in Bali. UN السيد رودريغيز بارييا (كوبا) (تكلم بالاسبانية): أود بادئ ذي بدء، أن أعرب عن خالص تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا، ولأسر ضحايا الهجمة الإرهابية التي وقعت في بالي.
    77. In the aftermath of the terrorist attack on a Spanish UNIFIL battalion patrol on 24 June 2007, which had left six dead and a further two injured, Lebanon needed the continued support of UNIFIL more than ever. UN 77 - ومضى يقول إن لبنان، في أعقاب الاعتداء الإرهابي الذي تعرضت له دورية تابعة للكتيبة الإسبانية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في 24 حزيران/يونيه 2007 والذي أسفر عن ستة قتلى فضلا عن جريحين، بحاجة إلى دعم مستمر لقوة الأمم المتحدة أكثر من أي وقت مضى.
    Two weeks ago, the international community joined the people of the City of New York to commemorate the sixth anniversary of the terrorist attack on the World Trade Centre. UN وقبل أسبوعين، انضم المجتمع الدولي إلى سكان مدينة نيويورك في إحياء الذكرى السادسة للهجوم الإرهابي على مركز التجارة العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more