"of the tests" - Translation from English to Arabic

    • من الاختبارات
        
    • من هذه الاختبارات
        
    • الفحوصات
        
    • الاختبارات التي
        
    First of all, a good number of the tests and clinical trials for life-saving drugs are carried out on people who come from developing countries and LDCs, or from among the less-privileged in developed countries. UN فقبل كل شيء، يمارس عدد كبير من الاختبارات والتجارب السريرية المتعلقة بالأدوية المنقذة للحياة على أشخاص من البلدان النامية أو من أقل البلدان نموا، أو من أضعف الفئات في البلدان المتقدمة.
    Answer sheets must be turned into the office by you and only you immediately upon completion of the tests. Open Subtitles أوراق الإجابة يجب أن تسلّم من طرفكم حصريا فور الانتهاء من الاختبارات
    The State party also maintains that none of the tests carried out produced sufficient prima facie evidence to continue the criminal proceedings by means of an oral trial. UN وتؤكد أيضاً أن أياً من الاختبارات التي أجريت لم يقدم مؤشرات كافية لمواصلة النظر في الدعوى الجنائية عن طريق عقد جلسة استماع.
    Although the States imposing the sanctions against Burundi may have believed that they had valid reasons for imposing them, the sanctions failed every other one of the tests, for the reasons outlined above, and are thus illegal. UN وحتى وإن كانت الدول التي فرضت الجزاءات على بوروندي قد رأت أن لديها أسباباً وجيهة لفرضها، فإن هذه الجزاءات مثلت في كل واحد من هذه الاختبارات للأسباب المذكورة أعلاه، وهي بالتالي غير قانونية.
    Substances failing any of the tests may be considered as a candidate for Class 1 in accordance with figure 10.4. " UN أما المواد التي تفشل في أي من هذه الاختبارات فيمكن اعتبارها مرشحة لكي تصنّف في الرتبة 1 وفقاً للشكل 10-4.
    The Special Commission was simply spying on Iraq and has forged the results of the tests it conducted. UN اللجنة الخاصة كانـــت تتجســس على العـــراق، وكانت تزور نتائج الفحوصات التي تجريهـــا.
    A few improvements still had to be made in the tool's configuration and in the description of the tests to be carried out. UN وهناك بعض التحسينات التي ما زال يتعين إدخالها على تشكيلة الأداة وفي وصف الاختبارات التي يتعين القيام بها.
    The State party also maintains that none of the tests carried out produced sufficient prima facie evidence to continue the criminal proceedings by means of an oral trial. UN وتؤكد أيضاً أن أياً من الاختبارات التي أجريت لم يقدم مؤشرات كافية لمواصلة النظر في الدعوى الجنائية عن طريق عقد جلسة استماع.
    (i) None of the tests for degradation (hydrolysis, photolysis, and biodegradation) showed any indication of degradation of PFOS in aquatic or soil systems (Ref. 1); UN ' 1` لم يُظهر أي من الاختبارات التي أُجريت بشأن التحلل (التحلل المائي والتحلل الضوئي والتحلل الأحيائي) ما يدل على تحلل سلفونات الأوكتين المشبع الفلورة في النظم المائية أو نظم التربة (المرجع: 1)؛
    (b) The alternative volumetric leakage assessment shall comprise any of the tests prescribed in ISO 9978:1992 " Radiation Protection - Sealed radioactive sources Leakage test methods " , which are acceptable to the competent authority. UN (ب) يتضمن تقدير الارتشاح الحجمي البديل أياً من الاختبارات المبينة في المعيارISO 9978: 1992 " الحماية من الإشعاع - المصادر المشعة المختومة - طرق اختبار الارتشاح " ، يكون مقبولاً لدى السلطة المختصة.
    " 237 The membrane filters, including paper separators, coating or backing materials, etc., that are present in transport, shall not be liable to propagate a detonation as tested by one of the tests described in the Manual of Tests and Criteria, Part I, [Test series 1(a)]. UN " ٧٣٢ المرشحات الغشائية، بما في ذلك الفواصل الورقية، أو طبقات التغليف أو مواد الظهارة، إلخ، الموجودة في النقل، يجب ألا تكون قادرة على نشر الانفجار في أي من الاختبارات المبينة في دليل الاختبارات والمعايير، الجزء اﻷول، ]مجموعة الاختبارات ١)أ([.
    (b) The alternative volumetric leakage assessment shall comprise any of the tests prescribed in ISO 9978:1992 " Radiation Protection - Sealed radioactive sources - Leakage test methods " , which are acceptable to the competent authority. UN )ب( يتضمــن تقديــر الارتشـــاح الحجمـــي البديـــل أيا من الاختبارات المبينة في المعيار ISO 9978: 1992 " الحماية من اﻹشعاع - المصادر المشعة المختومة - طرق اختبار الارتشاح " ، يكون مقبولاً لدى السلطة المختصة.
    35.4.5.2 The gas is not classified according to this test method (i.e: it is chemically stable) if it does not show a pressure rise of more than 20% of the initial absolute pressure in either of the tests. UN 35-4-5-2 لا يصنف الغاز وفقاً لطريقة الاختبار هذه (أي أنه يكون مستقراً كيميائياً) إذا لم يظهر ارتفاعاً في الضغط تزيد نسبته على 20 في المائة من الضغط المطلق الأولي في أي من هذه الاختبارات.
    The group interviewed the plant's manager and asked him about some of the tests to be conducted on the two Sumud missile engines and some other technical questions. UN وقابلت المجموعة مدير المصنع واستفسرت منه عن بعض الفحوصات المزمع إجراؤها لمحركي صاروخ الصمود وبعض الأسئلة الفنية الأخرى.
    It's possible some damage was done during one of the tests we gave him. Open Subtitles يحتمل الإصابة ببعض الضرر أثناء إحدى الفحوصات
    The fact that he's getting better would indicate the unreliability of the tests. Open Subtitles حقيقة أنه يتحسن تشير إلى عدم كفاءة الفحوصات
    These are some of the tests the whole world must face. UN هذه بعض الاختبارات التي يجب أن يواجهها العالم بأسره.
    Some test results were available, but the Office had no summary of all of the tests done and related results. UN وتوفر بعض نتائج الاختبارات، ولكن المكتب لم يكن يملك موجزا لجميع الاختبارات التي أجريت والنتائج المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more