"of the text on" - Translation from English to Arabic

    • النص المتعلق
        
    Other Parties propose that they be included as part of the text on Article 7. UN وتقترح أطراف أخرى إدراجها كجزء من النص المتعلق بالمادة 7.
    The United Kingdom continues to find some elements of the text on the implementation of the Declaration unacceptable. UN ما زالت المملكة المتحدة ترى أن بعض عناصر النص المتعلق بتنفيذ الإعلان غير مقبولة.
    The length of the text on any particular result does not necessarily reflect the importance of that which was achieved. UN ولا يعكس بالضرورة طول النص المتعلق بنتيجة محددة أهمية ما أحرز.
    4. In accordance with paragraph 7 of the text on the establishment of the Commission, the Commission has the authority to negotiate and enter into agreements. UN ٤ - ووفقا للفقرة ٧ من النص المتعلق بإنشاء اللجنة، تملك اللجنة سلطة التفاوض وإبرام الاتفاقات.
    A table showing the general employment situation in Quebec of women, the disabled, and workers under 25 and over 55 appears at the end of the text on article 6. UN ويرد في نهاية النص المتعلق بالمادة ٦ جدول يعرض الحالة العامة للعمالة في كبيك بالنسبة للنساء والمعوقين والعمال الذين تقل أعمارهم عن ٥٢ عاماً والعمال الذين تتجاوز أعمارهم ٥٥ عاماً.
    It was also noted that, in order to achieve that result, the terminology of the UNCITRAL e-commerce texts could be taken into account in the formulation of the text on registration. UN وذُكر أيضا أنه، من أجل التوصل إلى تلك النتيجة، يمكن أن تؤخذ بعين الاعتبار لدى صياغة النص المتعلق بالتسجيل المصطلحات المستخدمة في نصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية.
    The President ruled that the Committee would follow the procedure that she had outlined, notwithstanding the objections of the United States, on the grounds that the United States had not voiced its concerns following her proposal prior to the adoption of the text on scope. UN وذكرت الرئيسة أن اللجنة سوف تتبع الإجراء الذي أوجزته على الرغم من معارضة الولايات المتحدة الأمريكية، على أساس أن الولايات المتحدة الأمريكية لم تبد قلقها بعد الاقتراح وقبل اعتماد النص المتعلق بالنطاق.
    The President ruled that the Committee would follow the procedure that she had outlined, notwithstanding the objections of the United States, on the grounds that the United States had not voiced its concerns following her proposal prior to the adoption of the text on scope. UN وذكرت الرئيسة أن اللجنة سوف تتبع الإجراء الذي أوجزته على الرغم من معارضة الولايات المتحدة الأمريكية، على أساس أن الولايات المتحدة الأمريكية لم تبد قلقها بعد الاقتراح وقبل اعتماد النص المتعلق بالنطاق.
    A long-term global goal for emission reductions and associated medium-term goals and pathways, proposed by some Parties under shared vision and by others at the beginning of the text on mitigation; UN ' 1` الهدف العالمي الطويل الأجل المتعلق بتخفيض الانبعاثات والأهداف والمسارات ذات الصلة المتوسطة الأجل التي اقترحتها بعض الأطراف في إطار الرؤية المشتركة، واقترحتها أطراف أخرى في بداية النص المتعلق بالتخفيف؛
    Principles and frameworks for mitigation actions by all Parties, proposed by Parties for placement at the beginning of the text on mitigation; UN ' 2` مبادئ وأطر إجراءات التخفيف من جانب جميع الأطراف التي اقترحت الأطراف إدراجها في بداية النص المتعلق بالتخفيف()؛
    (c) adoption of the text on fees. UN (ج) اعتماد النص المتعلق بتحديد مكافآت النوبات.
    Amendment of the text on scope and inclusion of a footnote to the effect that " The Strategic Approach does not cover products to the extent that the products are regulated by a domestic food or pharmaceutical authority or arrangement " ; UN ● تعديل النص المتعلق بنطاق إدخال حاشية تفيد بأن " النهج الاستراتيجي " لا يشمل منتجات معينة طالما أن هذه المنتجات خاضعة للتنظيم من جانب جهاز أو ترتيب للأغذية المحلية أو صيدلاني؛
    Amendment of the text on scope and inclusion of a footnote to the effect that " The Strategic Approach does not cover products to the extent that the products are regulated by a domestic food or pharmaceutical authority or arrangement " ; UN ● تعديل النص المتعلق بنطاق إدخال حاشية تفيد بأن " النهج الاستراتيجي " لا يشمل منتجات معينة طالما أن هذه المنتجات خاضعة للتنظيم من جانب جهاز أو ترتيب للأغذية المحلية أو صيدلاني؛
    These States decided to bridge the period till entry into force of the Treaty by cooperating in the Preparatory Commission for the CTBTO in order “to ensure the operationalization of the Treaty's verification regime at entry into force”, as it says in paragraph 13 of the “Text on the establishment of the Preparatory Commission”. UN وقررت هذه الدول أن تغطي الفترة التي تصل إلى بدء نفاذ المعاهدة بالتعاون في إطار اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وذلك من أجل " تأمين تشغيل نظام التحقق من المعاهدة عند بدء نفاذها " كما ورد ذلك في الفقرة ٣١ من النص المتعلق بإنشاء اللجنة التحضيرية.
    1. The Preparatory Commission, acting in accordance with paragraph 8 (c) of the “Text on the Establishment of a Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty Organization”, incorporated in the decision adopted by Signatory States on 19 November 1996, in New York, hereby establishes a Provisional Technical Secretariat to assist the Commission in its activity. UN ١ - إن اللجنة التحضيرية، إذ تتصرف وفقا للفقرة ٨ )ج( من " النص المتعلق بإنشاء لجنة تحضيرية لمنظمة معاهــدة الحظــر الشامل للتجارب النووية " ، المـدرج في المقـرر الـذي اتخذته الدول الموقعة في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في نيويورك، تنشئ بموجب هـذا أمانة فنيـة مؤقتـة لمساعدة اللجنة في نشاطها.
    Acting in accordance with paragraph 8 (b) of the " Text on the Establishment of a Preparatory Commission for a Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Organization " , incorporated in the decision adopted by States signatories on 19 November 1996, in New York, UN إذ تتصرف وفقا للفقرة ٨ )ب( من " النص المتعلق بإنشاء لجنة تحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " المدرج في المقرر الذي اتخذته الدول الموقعة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في نيويورك:
    Acting in accordance with paragraph 8 (b) of the “Text on the Establishment of a Preparatory Commission for a Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Organization”, incorporated in the decision adopted by States signatories on 19 November 1996, in New York, UN إذ تتصرف وفقا للفقرة ٨ )ب( من " النص المتعلق بإنشاء لجنة تحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " المدرج في المقرر الذي اتخذته الدول الموقعة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في نيويورك:
    I would also like to point out the improper use of the term " Kosovo " throughout the remainder of the text on the follow-up action, which is inconsistent with the Security Council resolution 1244 (1999). GE.07-12153 UN وأود أيضاً الإشارة إلى استعمال غير صحيح لعبارة " كوسوفو " في بقية النص المتعلق بإجراء المتابعة، وهو ما لا يتسق وقرار مجلس الأمن 1244(1999).
    I would also like to point out the improper use of the term " Kosovo " throughout the remainder of the text on the follow-up action, which is inconsistent with the Security Council resolution 1244 (1999). UN وأود أيضاً الإشارة إلى استعمال غير صحيح لعبارة " كوسوفو " في بقية النص المتعلق بإجراء المتابعة، وهو ما لا يتسق وقرار مجلس الأمن 1244(1999).
    53. Turning to the draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, he welcomed the completion of the text on second reading after many years of debate in the Commission. UN 53 - وعند الانتقال إلى مشاريع المواد المتصلة بتوزيع الخسائر في حالة حدوث ضرر عابر الحدود من جراء الاضطلاع بأنشطة خطرة، يلاحَظ أن ثمة ترحيب بإنجاز النص المتعلق بالقراءة الثانية عقب سنوات عديدة من التداول في سياق اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more