"of the third millennium" - Translation from English to Arabic

    • اﻷلفية الثالثة
        
    • اﻷلف الثالث
        
    • اﻷلف الثالثة
        
    • لﻷلفية الثالثة
        
    • من الألفية الثالثة
        
    We believe in the capacity of the United Nations to tackle the complex problems facing the international community on the eve of the third millennium. UN ونحن نثق في قدرة اﻷمم المتحدة على التصدي للمشاكل المعقدة التي تواجه المجتمع الدولي على عتبة اﻷلفية الثالثة.
    The world's concerns at the dawn of the third millennium are not linked solely to the effects of the phenomenon of globalization. UN إن شواغل العالم فجر اﻷلفية الثالثة لا ترتبط فقط بآثار ظاهرة العولمة.
    Africa expects the international community to assist it in its renaissance at the dawn of the third millennium. UN وأفريقيا تتوقع من المجتمع الدولي أن يهب لمساعدتها في نهضتها ونحن على أعتاب اﻷلفية الثالثة.
    Our concern is that these behaviours make up our legacy for the generations of the third millennium. UN وما يشغلنا هو أن انماط السلوك هذه تشكل إرثنا ﻷجيال اﻷلفية الثالثة.
    At the threshold of the third millennium, we should wonder and think together, in the framework of this Organization, about what kind of peace, development and solidarity we should build in the coming century. UN ونحن إذ نقف على عتبة اﻷلفية الثالثة ينبغي لنا أن نتساءل ونفكر معا في إطار هذه المنظمة، بشأن نوع السلام والتنمية والتضامن الذي ينبغي لنا أن نبنيه في القرن القادم.
    Such a world vision, however, should not to cloak our profound concern at a time when humanity is preparing to cross the threshold of the third millennium. UN إلا أن هذه الرؤيا العالمية ينبغي ألا تحجب شاغلنا العميق في وقت تستعد اﻹنسانية لعبور عتبة اﻷلفية الثالثة.
    The threshold of the third millennium has, unfortunately, not brought a harbinger of global stability. UN ومما يؤسف له أن عتبة اﻷلفية الثالثة لم تجلب أية بادرة تبشر بتحقيق الاستقرار العالمي.
    Then and only then will we deserve the gratitude of the generations of the third millennium. UN وحينها فقط سنستحق عرفان الجميل من أجيال اﻷلفية الثالثة.
    She welcomed the opportunity of considering further, within the Forum on Sustainable Industrial Development, UNIDO’s new role on the eve of the third millennium. UN ورحبت باتاحة فرصة لمواصلة النظر، في اطار ملتقى التنمية الصناعية المستدامة، في دور اليونيدو الجديد عشية اﻷلفية الثالثة.
    At the dawn of the third millennium, the United Nations represents the only recourse for the emancipation of peoples and the eradication of poverty. UN وفي فجر اﻷلفية الثالثة تمثل اﻷمم المتحدة الملاذ الوحيد لاعتقاق الشعوب واستئصال الفقر.
    The sweeping changes which it is experiencing today are nothing but the forerunners of a nascent order whose purpose will be to integrate our continent into the world of the third millennium. UN والتغيرات الشاملة التي تشهدها اليوم لا تشكل إلا بوادر نظام وليد يهدف إلى دمج قارتنا ضمن عالم اﻷلفية الثالثة.
    On the eve of the third millennium mercenary activities in Africa have declined but not disappeared. UN ومع اقتراب اﻷلفية الثالثة الوشيك، فإن أنشطة المرتزقة في أفريقيا قد تناقصت ولو أنها لم تختف.
    At the threshold of the third millennium, despite the advent of the post-cold war era, the world still suffers from nationalistic, ethnic, religious and political conflicts, as well as from natural disasters. UN ونحن إذ نقف على مشارف اﻷلفية الثالثة لا يزال العالم، على الرغم من بدء فترة ما بعد الحرب الباردة، يعاني من الصراعات القوميـــة واﻹثنيــــة والدينية والسياسية، باﻹضافة إلى الكوارث الطبيعية.
    He called for effective leadership that encompasses regional, continental and global considerations in order for Africa to face the challenges of the third millennium. UN ودعا إلى وجود القيادة الفعالة التي تراعي الاعتبارات اﻹقليمية والقارية والعالمية لكي تتمكن أفريقيا من مواجهة التحديات التي تفرضها اﻷلفية الثالثة.
    LAS also proposed that another meeting be held in 2000 on cooperation challenges presented by the advent of the third millennium. UN واقترحت جامعة الدول العربية أيضا أن يعقد اجتماع آخر في عام ٢٠٠٠ بشأن التحديات التي يمثلها مقدم اﻷلفية الثالثة بالنسبة للتعاون.
    At the dawn of the third millennium, it is increasingly difficult for our civilization to tolerate such social and human marginalization and such a lack of solidarity, in particular for our children. UN وفي فجر اﻷلفية الثالثة من الصعب بصورة متزايدة أن تتحمل حضارتنا مثل هذا التهميش الاجتماعي واﻹنساني ومثل هذا النقص في التضامن ولا سيما بالنسبة ﻷطفالنا.
    With the advent of the third millennium, it behoves us to consider and reflect upon the accomplishments of humanity, on the one hand, and the horrible human suffering that has beset thousands of individuals as a consequence of disputes, conflicts and poverty, on the other. UN إن مقدم اﻷلفية الثالثة يدعونا للتفكير والتأمل في اﻹنجازات التي حققتها البشرية من ناحية والمعاناة اﻹنسانية الهائلة التي يعيشها آلاف البشر بسبب النزاعات والصراعات ومخاطر الفقر من ناحية أخرى.
    Older persons shaped the present century, and thanks to their wisdom, humankind can collectively, as we complete the last year of the twentieth century, confront with confidence the challenges of the third millennium. UN فكبار السن هم الذين شكلــوا القــرن الحالي، وبفضل حكمتهم يمكن للبشرية بشكل جماعي ونحن نكمل العام اﻷخير من القرن العشرين، أن تواجه بثقة تحديات اﻷلفية الثالثة.
    41. The prospects for the development of Africa on the eve of the third millennium were not very encouraging. UN ٤١ - وأضاف أن آفاق التنمية في أفريقيا عشية اﻷلف الثالث لا تبعث على التفاؤل.
    At the dawn of the third millennium, Africa remains the continent facing the greatest number of challenges. UN وفي مطلع اﻷلف الثالثة لا تزال أفريقيا القارة التي تواجه أكبر عدد من التحديات.
    It is in this spirit that I would like to invite the Conference on Disarmament to acquire a new identity enabling it to respond to the changes that have occurred in recent years so as to be more representative and more sensitive to the security demands of the third millennium. UN بهذه الروح، أود أن أدعو مؤتمر نزع السلاح إلى اكتساب هوية جديدة لتمكينه من الاستجابة للتغييرات التي حدثت في السنوات اﻷخيرة من أجل زيادة قدرته التمثيلية وزيادة حساسيته للمتطلبات اﻷمنية لﻷلفية الثالثة.
    If we do so, and given everything I have just said, we can declare with one voice, as I do today at the dawn of the second decade of the third millennium: This is Latin America's decade. UN إذا فعلنا ذلك، مع وضع كل ما ذكرته موضع الاعتبار، فإنه يمكننا أن نعلن بصوت واحد، كما أفعل أنا اليوم في فجر العقد الثالث من الألفية الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more