"of the third party" - Translation from English to Arabic

    • الطرف الثالث
        
    • طرف ثالث
        
    (i) where the third party is a natural person, the identity of the third party; UN ' 1` هوية الطرف الثالث، عندما يكون الطرف الثالث شخصا طبيعيا؛
    That Government also insisted on the dissolution of the third party Verification Mechanism. UN وتصر أيضا الحكومة على حل آلية التحقق عن طريق الطرف الثالث.
    The provision was carefully framed to promise objectivity while balancing the interests of the third party and those of the States involved in the dispute. UN وقد صيغ هذا الحكم بدقة لكي يكون مدعاة للموضوعية مع الموازنة بين مصالح الطرف الثالث ومصالح الدول المشتركة في النزاع.
    They prevent affected third parties from gaining access to the system to demonstrate the violation of the third party's right to health and receive a remedy. UN وتمنع أطرافا ثالثة من الدخول إلى النظام لإثبات انتهاك حق طرف ثالث في الصحة والحصول على تعويض.
    The State party moreover argues that the provision concerning the prohibition of the third party intervention is being applied fairly to both the labour and the management side of a dispute. UN وتجادل الدولة الطرف، علاوة على ذلك، أن النص المتعلق بحظر تدخل طرف ثالث يجري تطبيقه تطبيقـا منصفا على طرف العمال وطرف اﻹدارة على السواء في منازعة ما.
    Other laws might be based on a distinction whether a negotiable transport document had been issued, in which case the interest of the third party holder of the negotiable document should prevail over the interest of the carrier. UN وقد تستند قوانين أخرى على تمييز بين ما إذا كان قد صدر مستند نقل قابل للتداول أم لا، وفي أي حال ينبغي أن ترجح مصلحة الطرف الثالث الحائز على المستند القابل للتداول، على مصلحة الناقل.
    The proposed text was viewed as carefully framed to promise objectivity while balancing the interests of the third party and those of the States involved in the dispute. UN واعتبر أن النص المقترح قد صيغ بدقة لكي يكون مدعاة للموضوعية مع الموازنة بين مصالح الطرف الثالث ومصالح الدول المشتركة في النزاع.
    (a) The interests of the third party will be protected against diminution in the value of the asset; and UN (أ) أن تُحمى مصالح الطرف الثالث من تناقص قيمة الموجودات؛
    (a) The interests of the third party will be protected against diminution in the value of the asset; and UN (أ) أن تُحمى مصالح الطرف الثالث من تناقص قيمة الموجودات؛
    21. The key to operationalizing the Pretoria Agreement will be the continued resolve of both parties to work closely with each other -- with the assistance of the third party -- in a climate of confidence. UN 21 - وسيكون مفتاح تنفيذ اتفاق بريتوريا هو استمرار تصميم الطرفين على العمل سويا عن كثب - بمساعدة من الطرف الثالث - في جو من الثقة.
    8.12 Both Parties commit themselves to accepting the role and findings of the third party in the process of implementing this agreement, and further accept that the commitments and agreements reached in this Peace Agreement are binding. UN 8-12 أن الطرفين كلاهما يلتزمان بقبول دور الطرف الثالث في عملية تنفيذ هذا الاتفاق وبالنتائج التي يتوصل إليها، ويقبلان كذلك بالطابع الإلزامي للالتزامات والاتفاقات التي توصلا إليها في اتفاق السلام هذا.
    The Congolese Government, fearing that the Government of Rwanda might refer the matter to a third party, has rushed to portray itself as the victim of a situation of its own making, with the unavowed aim of sowing confusion and vindicating itself in the eyes of the third party and in the eyes of the international community. UN إن الحكومة الكونغولية، خشية منها أن ترفع الحكومة الرواندية هذه المسألة إلى الطرف الثالث، سارعت إلى التذرع بكونها الضحية مع أنها هي أصل المشكلة، يدفعها إلى ذلك الرغبة الخفية في بث الفوضى وتبرئة نفسها أمام الطرف الثالث والمجتمع الدولي.
    144. Such an extension of the scope of the " third party " procedure would not be appropriate for the ICJ's competence at present in question. UN ٤٤١- ومثل هذا التوسيع لنطاق اﻹجراء المتعلق ﺑ " الطرف الثالث " لن يكون ملائماً بالنسبة لاختصاص محكمة العدل الدولية الذي هو موضع بحث في الوقت الحالي.
    (2) The seller is not entitled to rely on the provisions of the preceding paragraph if he knew of the right or claim of the third party and the nature of it. UN (2) لا يحقّ للبائع الاحتجاج بأحكام الفقرة السابقة إذا كان على علم بحقّ أو ادعاء الطرف الثالث وطبيعته.
    The third party submitted that, if there were a contractual nexus between it and the plaintiff, as stated by the defendant, then an arbitration agreement existed between the two parties following which the court should grant a stay on behalf of the third party. UN ودفع الطرف الثالث بالقول إنه إذا كانت هناك علاقة تعاقدية بينه وبين المدَّعِي، مثلما ذكر المدَّعَى عليه، فإنه يوجد عندئذ اتفاق تحكيم مبرم بين الطرفين ينبغي أن تصدر المحكمة على أساسه أمرا بوقف الدعوى باسم الطرف الثالث.
    The parties signed an agreement on these issues on 29 June, with subsequent agreements on the details of the third party deployment following soon thereafter. UN وقد وقّع الطرفان اتفاقاً بشأن هذه المسائل في 29 حزيران/يونيه، وتلته اتفاقات تتعلق بتفاصيل نشر الطرف الثالث عقب ذلك مباشرة.
    In both cases, the arbitral tribunal rendered an award in favour of the third party (collectively, the " Foreign Arbitral Awards " ). UN وفي كلتا الحالتين، أصدرت هيئة التحكيم قرارا لصالح الطرف الثالث (يشار إليهما فيما يلي بتعبير " قراري التحكيم الأجنبيين " ).
    SUPCO contends that an initial quantity of T.E.L. was delivered by its third-party supplier to the embarkation port, and it relies on this delivery as being proof of the third party's willingness to sell the product on the terms stated in the SUPCO purchase order. UN وتدعي SUPCO أن كمية أولية من رابع إيثيل الرصاص سلمها المورّد، الطرف الثالث الذي اختارته، إلى ميناء المغادرة، وتعتمد على ذلك التوريد بصفته دليلاً عن رغبة الطرف الثالث في بيع المنتوج بالشروط المذكورة في أمر الشراء الصادر عن SUPCO.
    MONUC was compelled to state publicly that such actions were not condoned by the United Nations and were not agreed to in the framework of the third party Verification Mechanism. UN واضطرت البعثة إلى التصريح علنا بأنّ الأمم المتحدة لا تقر هذه الأعمال، ولم تتم الموافقة عليها في إطار آلية التحقق بمعرفة طرف ثالث.
    The State party moreover argues that the provision concerning the prohibition of the third party intervention is being applied fairly to both the labour and the management side of a dispute. UN وتجادل الدولة الطرف، علاوة على ذلك، أن النص المتعلق بحظر تدخل طرف ثالث يجري تطبيقه تطبيقاً منصفاً على طرف العمال وطرف اﻹدارة على السواء في منازعة ما.
    In one piece of litigation, both the lower court and the appeals court emphasized that the buyer bears the burden of proving that, at the time the contract was concluded, the seller knew or could not have been unaware of the third party's intellectual property right or claim that the buyer alleges produced a violation of article 42. UN ففي إحدى المنازعات، شدّدت المحكمة الابتدائيّة ومحكمة الاستئناف على السواء على أنّ المشتري يتحمّل عبء إثبات أنّ البائع، وقت إبرام العقد، كان على علم أو من المفروض فيه أن يعلم بحقّ طرف ثالث أو ادعائه بالملكيّة الفكريّة الذي يزعم المشتري أنّه أدّى إلى انتهاك المادّة 42.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more