"of the third preambular" - Translation from English to Arabic

    • الثالثة من الديباجة
        
    • الثالثة من ديباجة
        
    In that light, he suggested that the original wording of the third preambular paragraph should be retained. UN ومن هذا المنطلق، اقترح الاحتفاظ بالصيغة الأصلية للفقرة الثالثة من الديباجة.
    The oral amendment proposed by the Syrian Arab Republic had been discussed at length during informal meetings, and it had been deemed preferable to retain the language of the third preambular paragraph from the previous year. UN وقد تمت مناقشة التعديل الشفوي المقترح من الجمهورية العربية السورية باستفاضة خلال الجلسات غير الرسمية، وارتئي أن من المناسب الإبقاء على صيغة الفقرة الثالثة من الديباجة كما كانت عليه في السنة السابقة.
    The language of the third preambular paragraph is not clear enough in this regard. UN وصياغة الفقرة الثالثة من الديباجة غير واضحة بالقدر الكافي في هذا الصدد.
    " 6. At the end of the third preambular paragraph, insert the following text: UN " 6- يضاف النص التالي في نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة:
    The language of the third preambular paragraph of draft resolution A/49/L.2/Rev. 2 implies a link between adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and freedom to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. UN ونص الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/49/L.2/Rev.2 تتضمن وجود صلة بين التقيد بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وحريــة تطويــر بحــوث الطاقة النووية وانتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية.
    (a) At the end of the third preambular paragraph, the phrase " including the need for better protection of child victims and witnesses " was added; UN )أ( في نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة أضيفت عبارة " بما في ذلك ضرورة توفير حماية أفضل للضحايا والشهود من اﻷطفال " ؛
    The text of the third preambular paragraph would read: " Having considered the oral report made to the Sixth Committee by the Chairman of the open-ended working groups of the Committee established under its resolution 53/98, " . UN وستصبح صيغة الفقرة الثالثة من الديباجة كما يلي: " وقد نظرت في التقرير الشفوي المقدم إلى اللجنة السادسة من رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة المنشأ بموجب قرار الجمعية 53/98 " .
    Noting that in the third line of the third preambular paragraph the word “a” should be deleted and that the word “panel” should be replaced by the word “panels”, he recommended the adoption of the draft resolution by consensus. UN ولاحظ أنه ينبغي في النص الانكليزي حذف حرف " a " الوارد في السطر الثالث من الفقرة الثالثة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " فريق " بكلمة " أفرقة " ، وأوصى باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    The beginning of the third preambular paragraph should also be revised to read “Noting further” rather than “Noting”. UN كما ينبغي تنقيح بداية الفقرة الثالثة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي: " وإذ تلاحظ كذلك " بدلا من " وإذ تلاحظ " .
    The phrase " and to take urgent steps to seek increased extrabudgetary resources " had been added at the end of the third preambular paragraph. UN ففي نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة أضيفت الجملة " واتخاذ خطوات عاجلة ترمي إلى زيادة الموارد من خارج الميزانية " .
    86. Also at the same meeting, the representative of Belarus orally revised draft resolution A/C.3/61/L.31/Rev.1 by deleting the words " through international cooperation " at the end of the third preambular paragraph. UN 86 - وفي الجلسة نفسها أيضا ونقح ممثل بيلاروس مشروع القرار A/C.3/61/L.31/Rev.1 شفويا فشطب عبارة ' ' من خلال التعاون الدولي`` من نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة.
    Proposal submitted by the United States of America (A/AC.252/2005/WP.4): revised text of the third preambular paragraphd UN مقترح مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية (A/AC.252/2005/WP.4): النص المنقح للفقرة الثالثة من الديباجة(د)
    The phrase " having considered the recommendations contained in the report of the Human Rights Council " should be added to the end of the third preambular paragraph and paragraph 2 should be deleted. UN ففي نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة تضاف عبارة " وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان " ، وتحذف الفقرة 2.
    60. Mr. Kamando (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that he welcomed the restoration of the third preambular paragraph because the issue to which it referred was of crucial importance in the context of international cooperation for development. UN ٦٠ - السيد ماندو )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ورحب من جانبه بإعادة إدخال الفقرة الثالثة من الديباجة حيث إن لتلك المسألة أهمية حاسمة لدينامية التعاون الدولي من أجل التنمية.
    At the end of the third preambular paragraph, the phrase “including the need for better protection of child victims and witnesses” should be added. UN وأشارت إلى أنه ينبغي أن تضاف في نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة العبارة التالية " ومن بينها ضرورة توفير حماية أفضل للطفلة الضحية والشهود " .
    (a) The end of the third preambular paragraph, which had read " and to the other occupied Arab territories " , was revised to read " and to the occupied Syrian Golan " ; UN )أ( نقحت نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة والتي كان نصها " وعلى اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى " ، لتصبح " وعلى الجولان السوري المحتل " ؛
    The Group also agreed that the final part of the third preambular paragraph should read as follows: " ... the protection of children from involvement in armed conflicts " . UN كما وافق الفريق على أن يكون نص الجزء اﻷخير من الفقرة الثالثة من الديباجة كما يلي: " ... حماية اﻷطفال من الاشتراك في المنازعات المسلحة " .
    (c) At the beginning of the third preambular paragraph, the word " Appreciating " was replaced by the words " Taking note of " and the words " on 20 October 2003 " were added at the end of the paragraph; UN (ج) في مستهل الفقرة الثالثة من الديباجة استعيض عن عبارة " وإذ تقدر تقرير " بعبارة " وإذ تحيط علما بتقرير " ، وأضيفت عبارة " في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003 " في ذيل الفقرة؛
    The sponsors would like to introduce the following oral amendment to the draft resolution: delete the first three words — “international cooperation as” — from the third line of the third preambular paragraph. UN يــود مقدمو مشروع القــرار أن يعرضوا التعديل الشفوي التالي لمشروع القرار: حــذف الكلمات الثلاث - " المتعلقة بالتعاون الدولي " - من السطر الثاني من الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    Article II was to be understood in the light of the third preambular paragraph of the optional protocol, which recognized that operations conducted for such purposes, which entailed particular risks for United Nations and associated personnel, required the extension of the scope of legal protection under the Convention to such personnel. UN وينبغي فهم المادة الثانية في ضوء الفقرة الثالثة من ديباجة البروتوكول الاختياري، التي تسلم بأن العمليات التي تنفذ لهذه الأغراض والتي تنطوي على مخاطر خاصة لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، تتطلب توسيع نطاق الحماية القانونية لهؤلاء الموظفين والأفراد بموجب الاتفاقية.
    Mr. Hasan (Iraq) (interpretation from Arabic): My delegation would like to express its reservations concerning the wording of the third preambular paragraph of the draft resolution in document A/49/L.53, and the wording of the fifth preambular paragraph of the draft resolution in document A/49/L.55. UN السيد حسن )العراق(: يود وفد بلدي أن يعرب عن تحفظه على الصياغة الواردة في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/49/L.53، وكذلك على الصياغة الواردة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/49/L.55.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more