"of the three countries" - Translation from English to Arabic

    • من البلدان الثلاثة
        
    • في البلدان الثلاثة
        
    • للبلدان الثلاثة
        
    • بين البلدان الثلاثة
        
    • البلدان الثلاثة التي
        
    • هذه البلدان الثلاثة
        
    • ثلاثة بلدان
        
    In two of the three countries that the Board visited the Framework was only being used for projects which were already well advanced. UN وفي بلدين من البلدان الثلاثة التي زارها المجلس، لم يكن اﻹطار المذكور يستخدم إلا لمشاريع كانت قد قطعت شوطا طويلا فعلا.
    Three researchers were employed, each carrying out the analysis of one of the three countries. UN وقد استُعين بثلاثة باحثين، تكفَّلَ كل منهم بتحليل واحد من البلدان الثلاثة.
    Responsibility for the implementation of international treaties lies with the respective governments of the three countries. UN وتقع مسؤولية تنفيذ المعاهدات الدولية على عاتق حكومة كل بلد من البلدان الثلاثة.
    The cases for using the resources of this fund will be determined by the relevant authorities of the three countries. UN وتحدد السلطات المعنية في البلدان الثلاثة الحالات التي تُستخدم فيها موارد هذا الصندوق.
    The committee was made up of representatives of the Sami Parliaments and the national governments of the three countries. UN وشكلت اللجنة من ممثلين من البرلمانات الصامية والحكومات الوطنية في البلدان الثلاثة.
    Agreement was also reached on the organization of more joint patrolling operations in the border areas of the three countries. UN كما تم الاتفاق على تنظيم المزيد من عمليات الدوريات المشتركة في المناطق الحدودية للبلدان الثلاثة.
    The tripartite peer review was the first of its kind whereby each of the three countries reviewed the implementation of competition law and policy in one of the other two countries. UN وكان استعراض النظراء الثلاثي هذا الأول من نوعه، إذ استعرض كل بلد من البلدان الثلاثة عملية تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة في أحد البلدين الآخرين.
    47. The agreements between UN-Habitat and the local finance facilities have been finalized, and it is expected that the credit enhancements for pilot projects will become active in each of the three countries in late 2008. UN 47 - وقد وُضعت الاتفاقات بين موئل الأمم المتحدة ومرافق التمويل المحلية في صيغتها النهائية، ومن المتوقع أن يتم تفعيل التعزيزات الائتمانية للمشاريع التجريبية في كل من البلدان الثلاثة في أواخر عام 2008.
    In 2009, it is expected that one field visit a year will be undertaken by seven members of the Commission to each of the three countries under consideration, plus to one country in Asia and a country in the Americas, for a total of five missions. UN وفي عام 2009، من المتوقع أن تتم زيارة ميدانية واحدة يقوم بها سبعة من أعضاء اللجنة لكل بلد من البلدان الثلاثة قيد النظر، إضافة إلى بلد واحد في آسيا وبلد آخر في الأمريكيتين، أي ما مجموعه خمس بعثات.
    Unfortunately none of the priority Chernobyl projects for each of the three countries affected by the Chernobyl catastrophe has been funded. UN ومن المؤسف أنه لم يمول أي مشروع من مشروعات تشيرنوبيل ذات اﻷولوية المعدة لكل بلد من البلدان الثلاثة المتضررة من تلك الكارثة.
    In November 2003, Nigeria initiated and hosted the first tripartite seminar on enhanced border control and security with the neighbouring Republics of Benin and Niger, involving the border agents of the three countries. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بادرت نيجيريا إلى تنظيم واستضافة أول حلقة دراسية ثلاثية بشأن تعزيز مراقبة وأمن الحدود مع جمهوريتي بنن والنيجر الجارتين، وشارك فيها حرس الحدود من البلدان الثلاثة.
    Pursuant to this provision, the Co-Chairmen have instructed the Head of the Mission to bring to their attention any findings of special concern to any of the three countries so that the Co-Chairmen can transmit it to them. UN وعملا بهذا الحكم، أوعز الرئيسان المشاركان الى رئيس بعثة المؤتمر الدولي بأن يلفت نظرهما الى أية نتائج ذات أهمية خاصة ﻷي من البلدان الثلاثة كي يتمكن الرئيسان المشاركان من إحالتها اليها.
    A joint protocol which included a provision on biannual meetings of the heads of the anti-drug services of the three countries was signed. UN وتم توقيع بروتوكول مشترك ينص في أحكامه على عقد اجتماعات كل ستة أشهر لرؤساء الأجهزة المعنية بمكافحة المخدرات في البلدان الثلاثة.
    3. Put in place joint monitoring on the ground and a mechanism for intelligence sharing between the intelligence services of the three countries. UN 3 - إنشاء آلية رصد في الميدان وإنشاء آلية لتبادل المعلومات الاستخباراتية بين دوائر الاستخبارات في البلدان الثلاثة.
    The Ebola outbreak has also had a negative impact on many key sectors of the economy, causing sharp downturns in international trade, projected economic growth and the fiscal positions of the three countries most affected. UN وأضرّ تفشي الوباء أيضا بالكثير من القطاعات الاقتصادية الرئيسية، مما أدى إلى حدوث انتكاسات حادة في التجارة الدولية، والنمو الاقتصادي المتوقع، والأوضاع المالية في البلدان الثلاثة الأكثر تضررا.
    9. The Special Committee welcomed the opportunities to meet with concerned authorities and entities of the three countries visited. UN 9 - ورحبت اللجنة الخاصة بالفرص التي أتيحت للاجتماع بالسلطات والكيانات المعنية في البلدان الثلاثة التي شملتها الزيارة.
    She informed the Board that the next programme cycles of the three countries would be harmonized with other United Nations agencies starting in 2001. UN وأبلغت المجلس أن دورات البرنامج القادمة للبلدان الثلاثة ستتسق مع وكالات الأمم المتحدة ابتداء من عام 2001.
    The plan laid the foundation for drafting the national action plans of the three countries. UN وقد أرست هذه الخطة اﻷسس لصياغة خطط العمل الوطنية للبلدان الثلاثة.
    An IBSA Business Council has been established, bringing together the major chambers of commerce and industry of the three countries. UN وأنشئ مجلس للأعمال التجارية تابع للمجموعة، يضم الغرف الكبرى للتجارة والصناعة للبلدان الثلاثة.
    Colombia is one of the three countries chosen to present their progress towards achieving the MDGs at a special activity of the United Nations Development Programme on Acceleration Frameworks, in the context of this summit. UN وكولومبيا من بين البلدان الثلاثة التي اختيرت لعرض تقارير عن تقدمها صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في نشاط خاص لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الأطر المعنية بالتسريع، في سياق مؤتمر القمة هذا.
    I welcome this important initiative and appeal to Member States to extend all possible assistance to the efforts of the three countries. UN وإنني، إذ أرحب بهذه المبادرة الهامة، أناشد الدول الأطراف تقديم كل مساعدة ممكنة للجهود التي تبذلها هذه البلدان الثلاثة.
    A second stage of the project includes submitting the reports to the Ministers of Education of the three countries to obtain commitments, as well as securing additional funding. UN وتتضمن المرحلة الثانية من المشروع تقديم تقارير إلى وزراء التعليم في ثلاثة بلدان من أجل الحصول على التزامات منهم، وكذا كفالة تمويل إضافي للمشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more