"of the total cost of" - Translation from English to Arabic

    • من مجموع تكاليف
        
    • من مجموع تكلفة
        
    • من التكلفة الإجمالية
        
    • من التكلفة الاجمالية
        
    • من التكلفة الكلية
        
    • من اجمالي تكلفة
        
    • من إجمالي تكاليف
        
    • من إجمالي تكلفة
        
    • في التكلفة الإجمالية
        
    • لمجموع تكلفة
        
    • في التكاليف اﻹجمالية
        
    • من التكاليف الكلية
        
    • مجموع كلفة
        
    • للتكلفة الإجمالية
        
    • لإجمالي تكلفة
        
    UNDP currently pays over 77 per cent of the total cost of United Nations coordination. UN ويدفع البرنامج الإنمائي حالياً أكثر من 77 في المائة من مجموع تكاليف التنسيق بين كيانات الأمم المتحدة.
    $405,800. Provision is also made for oil and lubricants at 15 per cent of the total cost of aviation fuel ($60,900). UN وهناك أيضا اعتماد مخصص للزيوت ومواد التشحيم بنسبة ١٥ في المائة من مجموع تكاليف وقود الطائرات )٩٠٠ ٦٠ دولار(.
    operations, provision is made here based on 8.5 per cent of the total cost of salaries, common staff costs and travel of the UN قدرها ٨,٥ في المائة من مجموع تكلفة المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    Building materials can account for up to 80 per cent of the total cost of a simple house. UN ويمكن أن تشكل مواد البناء ما يصل إلى 80 في المائة من التكلفة الإجمالية لمنزل بسيط.
    At the time of the invasion, 41.5 per cent of the total cost of the coffer dam had been amortized and claimed on ICs accepted by the Employer. UN وفي تاريخ الغزو، كانت نسبة ٥,١٤ في المائة من التكلفة الاجمالية لسد الانضاب قد استهلكت وتمت المطالبة بها في الشهادات المرحلية التي أقرها صاحب العمل.
    Only a small part of the total cost of the activities is covered by the regular budget allocation. UN ولا يغطى من الاعتماد المخصص في الميزانية العادية إلا جزء صغير من التكلفة الكلية لﻷنشطة.
    However, such equity capital normally represents only a portion of the total cost of an infrastructure project. UN بيد أن هذا الرأسمال باﻷسهم لا يمثل عادة الا جزءا من اجمالي تكلفة مشروع بنية تحتية.
    It contributes to the stability of energy prices and reduces dependence on fluctuations in the price of fossil materials, as fuel and operating expenses represent a smaller part of the total cost of nuclear power, as compared with other energy sources. UN وهي تساهم في استقرار أسعار الطاقة وتقلل من الارتباط بتقلبات أسعار المواد الأحفورية، حيث يشكل الوقود ومصاريف التشغيل جزءاً صغيراً من مجموع تكاليف الطاقة النووية، مقارنة بمصادر الطاقة الأخرى.
    It contributes to the stability of energy prices and reduces dependence on fluctuations in the price of fossil materials, as fuel and operating expenses represent a smaller part of the total cost of nuclear power, as compared with other energy sources. UN وهي تساهم في استقرار أسعار الطاقة وتقلل من الارتباط بتقلبات أسعار المواد الأحفورية، حيث يشكل الوقود ومصاريف التشغيل جزءا أصغر من مجموع تكاليف الطاقة النووية، مقارنة بمصادر الطاقة الأخرى.
    European Union countries had contributed thousands of troops and police officers to peacekeeping operations, as well as more than 38 per cent of the total cost of such operations. UN وأضاف قائلا إن البلدان اﻷوروبية أسهمت باﻵلاف من القوات وضباط الشرطة في عمليات حفظ السلام، فضلا عن إسهامها بأكثر من ٣٨ في المائة من مجموع تكاليف تلك العمليات.
    Instead, agrarian reform Law 160 has been applied to IDPs, just as to any other peasant in need of land, making them pay 30 per cent of the total cost of the new plot of land. UN وبدلاً عن ذلك طُبِّق عليهم قانون الإصلاح الزراعي 160 مثلما طبق على أي فلاح آخر محتاج إلى الأرض، مما جعلهم يدفعون 30 في المائة من مجموع تكاليف قطعة الأرض الجديدة.
    While part of the total cost of victim and witness protection may be defrayed by the host Government, it is likely that significant resources will need to be made available under the voluntary fund during the next year. UN وبينما قد تتحمل الحكومة المضيفة جزءا من مجموع تكلفة حماية الضحايا والشهود، فمن المرجح أنه سيلزم توفير مبالغ كبيرة في إطار صندوق التبرعات خلال السنة القادمة.
    The reliance on a formula which uses a percentage of the cost of the civilian staff component of peace-keeping operations or even a percentage of the total cost of all peace-keeping operations will lead to volatile changes in income to the support account should there be similar changes to peace-keeping operation requirements. UN فالاعتماد على صيغة تستخدم نسبة مئوية من تكاليف عنصر الموظفين المدنيين من عمليات حفظ السلام أو حتى نسبة مئوية من مجموع تكلفة جميع عمليات حفظ السلام سيؤدي إلى حدوث تغيرات متقلبة سريعة في إيرادات حساب الدعم إذا حدثت تغيرات مماثلة في احتياجات عمليات حفظ السلام.
    122. In accordance with the methodology proposed for the funding of posts authorized from the support account for peace-keeping operations, provision is made here based on 8.5 per cent of the total cost of salaries, common staff costs and travel of the civilian staff members. UN ١٢٢ - وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب دعم عمليات حفظ السلم، يخصص هنا مبلغ على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين.
    The loans accounted for 49% of the total cost of 21.7 billion won for the project. UN وكانت القروض تمثل 49 في المائة من التكلفة الإجمالية للمشروع والبالغة 21.7 بليون ون.
    The current education grant only covered 47 per cent of the total cost of tuition and boarding. UN وأضافت أن منحة التعليم الحالية لا تغطي سوى 47 في المائة من التكلفة الإجمالية للمصروفات الدراسية والإقامة الداخلية.
    Based on the current requirements, an additional provision of $24,100 is included for vehicle oil and lubricants, which is some 6.6 per cent of the total cost of petrol, oil and lubricants. UN واستنادا إلى الاحتياجات الحالية، أُدرج اعتماد إضافي يبلغ ١٠٠ ٢٤ دولار لزيوت المركبات ومواد تشحيمها، التي تبلغ نحو ٦,٦ في المائة من التكلفة الاجمالية للوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    The current in-kind contribution from these communities is substantial and represents a significant component of the total cost of many major international assessments, such as for instance the fourth Global Environment Outlook process and the Millennium Ecosystem Assessment. UN وهناك حالياً إسهامات عينية كبيرة من قبل هذه التجمعات العلمية، وهي تمثل جزءاً لا بأس به من التكلفة الكلية للعديد من كبرى التقييمات العالمية، مثل العملية الرابعة لتوقعات البيئة العالمية وتقييم الألفية للنظام الإيكولوجي.
    In accordance with the approved rate for the funding of the support account for peace-keeping operations, provision is made here in the amount of $60,300, representing 8.5 per cent of the total cost of salaries, common staff costs and travel of the civilian component of the Mission. UN وفقا للنسبة المعتمدة لتمويل حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، يخصص هنا مبلغ قدره ٣٠٠ ٦٠ دولار، يمثل ٥,٨ في المائة من اجمالي تكلفة المرتبات، وتكاليف الموظفين العامة وسفر العنصر المدني من البعثة.
    Accordingly subscribers pay a percentage of the total cost of care, which is adjusted according to their income. UN وبناءً على ذلك، يدفع المشتركون نسبة مئوية من إجمالي تكاليف الرعاية، وهي نسبة تعدل وفقاً لدخولهم.
    Staff costs, support costs and operating and other overhead expenses comprised 11.6 per cent, 3.8 per cent and 3.9 per cent, respectively, of the total cost of the project. UN وتمثل تكاليف الموظفين، وتكاليف الدعم، ونفقات التشغيل والنفقات العامة الأخرى 11.6 في المائة و 3.8 في المائة و 3.9 في المائة على التوالي من إجمالي تكلفة المشروع.
    As such, the contribution will result in a corresponding deduction of the total cost of the renovation works to be carried out in the context of the strategic heritage plan. UN وعلى هذا النحو، ستُحقق هذه المساهمة خفضا معادلا في التكلفة الإجمالية لأعمال التجديد التي من المقرر إنجازها ضمن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Based on the estimated apportionment among United Nations users of the total cost of the lease for 1995, the share of UNAVEM is now estimated at an average cost of $15,700 per month ($168,000). UN واستنادا إلى تقديرات تقاسم التكاليف بين مستخدمي اﻷمم المتحدة لمجموع تكلفة الاستئجار لعام ١٩٩٥، يقدر نصيب بعثة التحقق في أنغولا حاليا بمتوسط قدره ٧٠٠ ١٥ دولار شهريا )٠٠٠ ١٦٨ دولار(.
    29.31 The United Nations share of the total cost of the Commission depends on staffing data for participating organizations at the end of 1999. UN ٢٩-٣١ يتوقف تحديد حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف اﻹجمالية للجنة الخدمة المدنية الدولية على البيانات المتعلقة بالملاك الوظيفي للمنظمات المشاركة في نهاية عام ١٩٩٩.
    It was also necessary for the credit offered by those institutions, especially World Bank credit, to finance more than 50 per cent of the total cost of projects. UN ومن الضروري أيضا أن يمول الائتمان الذي تقدمه تلك المؤسسات، ولا سيما البنك الدولي، أكثر من ٠٥ في المائة من التكاليف الكلية للمشاريع.
    The estimate is calculated at 10 per cent of the total cost of additional equipment. UN وهذا التقدير محسوب على أساس نسبة ١٠ في المائة من مجموع كلفة المعدات اﻹضافية.
    In the absence of such a definition, the United Nations Secretariat does not have a comprehensive view of the total cost of ICT. UN ومع عدم وجود تعريف من هذا القبيل، فإن الأمانة العامة للأمم المتحدة لا تملك رؤية شاملة للتكلفة الإجمالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Subsequently, the Committee had requested that the future costs of operations and upgrading of the system be estimated as part of an analysis of the total cost of ownership of Umoja (A/66/7/Add.1, paras. 53-55). UN وفي وقت لاحق، طلبت اللجنة تقدير تكاليف عمليات النظام وتحديثه في المستقبل كجزء من تحليل لإجمالي تكلفة ملكية مشروع أوموجا (A/66/7/Add.1، الفقرات 53-55).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more