:: Establishment of measures and procedures to control and monitor all aspects of the trade in conventional arms, including identification and monitoring of end users | UN | :: وضع تدابير وإجراءات لمراقبة ورصد التجارة في الأسلحة التقليدية بجميع جوانبها، بما في ذلك تحديد ورصد المستعمل النهائي |
In addition, all the information available to the Mechanism pointed to routes through neighbouring countries, and the presence there of dealers with links to UNITA, as accounting for most of the trade in embargoed stones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت جميع المعلومات المتاحة لدى الآلية تشير إلى أن معظم التجارة في الأحجار المحظورة يمر عبر البلدان المجاورة وأن هناك في تلك البلدان تجارا لهم علاقات مع يونيتا. |
The volume of financial trading was five times that of the trade in goods and services. | UN | وكان حجم التجارة المالية خمسة أضعاف حجم التجارة في السلع والخدمات. |
In this connection, I wish to place special emphasis on the urgent need for the liberalization of the trade in agricultural products. | UN | وأود في هذا الصدد أن أشدد تشديداً خاصاً على الحاجة الماسة إلى تحرير التجارة في المنتجات الزراعية. |
As most of the trade in the region is seaborne, the cost of carriage of goods by sea is of vital importance. | UN | وحيث أن معظم التجارة في المنطقة تنقل عن طريق البحر، فإن تكلفة النقل البحري للسلع تحظى بأهمية بالغة. |
Parcels of diamonds of mixed or unknown country of origin cannot be sourced, of course; these accounted for less than 30 per cent of the trade in a five-month study carried out by the Diamond Office. | UN | وبالطبع فإنه لا يمكن معرفة منشأ طرود الماس التي من بلد منشأ مختلط أو مجهول؛ وتمثل هذه الطرود أقل من 30 في المائة من التجارة في دراسة استغرقت خمسة أشهر قام بها مركز الماس. |
Given the importance of public procurement in the construction sector, these provisions in fact exclude much of the trade in the sector from GATS disciplines. | UN | ونظرا إلى أهمية المشتريات العامة في قطاع التشييد، تستبعد هذه الأحكام بالفعل جزءا كبيرا من التجارة في القطاع من ضوابط الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
It was also reported that the prohibition of the trade in such equipment is often not effectively enforced owing to the absence of control mechanisms on military, security and police equipment and the absence of transparency. | UN | وأفيد أيضا بأن حظر التجارة في مثل هذه المعدات لا يتم إعماله في كثير من الأحيان بطريقة فعالة نظرا لعدم وجود آليات للرقابة على المعدات العسكرية ومعدات الأمن والشرطة ولانعدام الشفافية. |
The implementation of measures such as the Elements can enhance the transparency of the trade in MANPADS, thereby enhancing international peace and security. | UN | ومن شأن تنفيذ تدابير من قبيل العناصر أن يزيد من شفافية التجارة في منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، ومن ثم تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
16. In 1980, 80 per cent of the trade in hazardous wastes was between developed countries. | UN | 16- وفي عام 1980، بلغت نسبة التجارة في النفايات الخطرة فيمـا بين البلدان المتقدمة 80 في المائة(). |
To call upon Arab States taking part in the Beirut round of negotiations to conclude the bilateral negotiations on liberalization of the trade in services between the Arab States before the session of the Economic and Social Council in February 2008. | UN | دعوة الدول العربية المشاركة في مفاوضات جولة بيروت، إلى الانتهاء من المفاوضات الثنائية لتحرير التجارة في الخدمات بين الدول العربية قبل دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في شهر فبراير/ شباط 2008. |
Indirect imports -- those embargoed diamonds that acquire a false origin through another country -- are not intercepted, owing to the lack of scientific procedures for identifying suspect parcels of diamonds and to the absence, to date, of regulatory procedures that would permit better monitoring of the trade in the absence of scientific identification. | UN | ولا يُعترض سبيل الاستيراد غير المباشر المتعلق بالماس المحظور الذي يغطى بشهادة منشأ مزورة من بلد آخر، وذلك بسبب عدم وجود إجراءات علمية لتحديد علب الماس المشكوك به وبسبب انعدام الإجراءات الرقابية التي تمكن من تحسين رصد التجارة في حال عدم التمكن من تحديد الماس علميا. |
Many of those weapons are being bought, from developed countries, by developing countries that can least afford to dissipate their precious and finite assets for such purposes, and the volume of the trade in light weapons is far more alarming than the monetary cost might lead one to suspect. | UN | والكثير من هذه اﻷسلحة تشتريها بلدان نامية من بلدان متقدمة النمو، بلدان نامية هي أقل البلدان قدرة على تبديد مواردها الثمينة والمحدودة على مثل هذه اﻷغراض. وحجم التجارة في اﻷسلحة الخفيفة أكثر مدعاة للجزع مما توحي به تكلفتها النقدية. |
290. Lastly, the General Agreement on Trade in Services of the World Trade Organization, which entered into force in January 1995, contains the framework for negotiating the liberalization of the trade in services. | UN | 290 - وفي الختام، دخل الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات الصادر عن منظمة التجارة العالمية حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 1995. وهو يتضمن إطار العمل للتفاوض على تحرير التجارة في الخدمات. |
127. Much of the trade in River Cess County was " controlled " by a former member of the National Patriotic Forces of Liberia and the Armed Forces of Liberia, " Commander Kofi " , in Yapa Town. | UN | 127 - و " يسيطر " على قسم كبير من التجارة في مقاطعة ريفر سيس ' القائد كوفي`، الموجود في يابا تاون، وهو أحد المنتمين سابقا للجبهة الوطنية القومية الليبرية، القوات المسلحة الليبرية. |
However, improvement was registered at the regional level with regard to the monitoring of the manufacturing methods used in clandestine laboratories, including the monitoring of the trade in tableting machines and technical equipment required for the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants. | UN | وسُجّل مع ذلك تحسّن على الصعيد الإقليمي فيما يتعلق برصد طرائق الصنع المستخدمة في المختبرات السرية، بما في ذلك رصد التجارة في آلات صنع الأقراص والمعدات التقنية اللازمة لصنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة. |
As reported in the study of the Special Rapporteur on human rights and the environment (E/CN.4/Sub.2/1994/9 and Corr.1) until the mid-1980s, 80 per cent of the trade in hazardous waste was between developed countries. | UN | وكما ورد في دراسة المقررة الخاصة المعنية بحقوق اﻹنسان والبيئة E/CN.4/Sub.2/1994/9) وCorr.1(، كانت نسبة ٠٨ في المائة من التجارة في النفايات الخطرة تتم فيما بين البلدان المتقدمة حتى منتصف الثمانينات)٤(. |
31. Despite a number of positive initiatives taken at the national level, some examples of which are mentioned above, it is reported that the prohibition of the trade in such equipment is often not effectively enforced due to the absence of parliamentary control mechanisms on military, security and police equipment and the absence of transparency. | UN | 31- وعلى الرغم من عدد من المبادرات الإيجابية المتخذة على الصعيد الوطني، والتي سيقت بعض الأمثلة عليها أعلاه، تفيد التقارير أن حظر التجارة في هذه المعدات لا يتم إنفاذه إنفاذاً فعالاً في كثير من الأحيان. |
(c) Promote the International Code of Ethics for Dealers in Cultural Property that was adopted by UNESCO, by inviting the members of the trade in cultural property and their associations, where they exist, to encourage the implementation of this code. | UN | (ج) تعزيز المدونة الدولية لقواعد سلوك تجار الممتلكات الثقافية التي اعتمدتها اليونسكو، من خلال دعوة أعضاء التجارة في الممتلكات الثقافية وجمعياتهم، حيثما وجدت، إلى تشجيع تطبيق مدونة السلوك هذه. |
Having studied the report of the 79th session of the Economic and Social Council (15 February 2007), particularly resolution 1686 thereof on liberalization of the trade in services between the Arab States, | UN | بعد إطلاعه على تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التاسعة والسبعين (15/2/2007) وخاصة القرار رقم (ق 1686 د.ع 79-15/2/2007) الخاص بتحرير التجارة في الخدمات بين الدول العربية، |