"of the traditional media" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام التقليدية
        
    • الوسائط التقليدية
        
    He did not wish to downgrade the importance of the traditional media. UN وقال إنه لا يود أن يقلل من أهمية وسائط الإعلام التقليدية.
    34. The difficulty in getting news to the widest audience possible in developing countries emphasized the importance of the traditional media as an easily accessible source of information. UN 34 - وأضاف أن الصعوبة في نشر الأخبار على أوسع جمهور ممكن في البلدان النامية تؤكد أهمية وسائط الإعلام التقليدية بوصفها مصدرا سهلا للحصول على المعلومات.
    The Department currently produces excellent news-oriented materials in each of the traditional media, but we need, as is the case with the media that we are trying to serve, to adopt an integrated approach encompassing the four strands of television, radio, print and the Internet. UN وتقوم الإدارة حاليا بإصدار مواد إخبارية ممتازة لكل واحدة من وسائط الإعلام التقليدية ولكننا نحتاج، كما هي الحال مع وسائط الاتصال التي نحاول خدمتها، اعتماد نهج متكامل يشمل مجالات أربعة هي التلفزيون والإذاعة والطباعة وخدمات الإنترنت.
    In that connection, it was important not to lose sight of the traditional media such as hard copy, publications, radio and television. UN ومن المهم في هذا الصدد عدم إغفال الوسائط التقليدية مثل الكتب والمطبوعات واﻹذاعة والتليفزيون.
    At the same time, they had strongly urged the continued use of the traditional media -- print, radio and television -- in outreach activities. UN وفي الوقت ذاته، فقد حثوا بقوة على الاستمرار في استخدام الوسائط التقليدية - المطبوعات والإذاعة والتلفزيون - في أنشطة الوصول بالخدمات الإعلامية إلى جماهير أكبر.
    One of the conclusions of the Forum was that for any international action plan on information technology for development to succeed, it would have to include the active involvement of the traditional media of television and radio. VI. Radio and television UN ومن بين الاستنتاجات التي توصل إليها المنتدى أنه لن يكون بإمكان أي خطة عمل دولية بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية أن تنجح ما لم تقم بإشراك وسائط الإعلام التقليدية المتمثلة في التليفزيون والإذاعة مشاركة نشطة.
    5. Calls upon States, in accordance with their laws, to make every effort to prevent the use of the traditional media and new information and communication technologies that undermine legitimate Governments and democracy, fan ethnic strife and xenophobia, incite hatred and violence and contribute to any manifestations of extremism; UN 5 - تهيب بالدول ألا تدخر جهدا، وفقا لقوانينها، للحيلولة دون استخدام وسائط الإعلام التقليدية والتكنولوجيات الجديدة للإعلام والاتصالات التي تقوض أسس الحكومات الشرعية والديمقراطية، وتثير الصراعات العرقية وكراهية الأجانب، وتحث على الكراهية والعنف وتسهم في أي مظهر من مظاهر التطرف؛
    5. Calls upon States, in accordance with their laws, to make every effort to prevent the use of the traditional media and new information and communication technologies that undermine legitimate Governments and democracy, fan ethnic strife and xenophobia, incite hatred and violence and contribute to any manifestations of extremism; UN 5 - تطلب إلى الدول ألا تدخر جهدا، وفقا لقوانينها، للحيلولة دون استخدام وسائط الإعلام التقليدية وتكنولوجيات الاعلام والاتصالات الجديدة التي تقوض أسس الحكومات الشرعية والديمقراطية، وتثير الصراعات الإثنية وكراهية الأجانب، وتحث على الكراهية والعنف وتسهم في أي مظهر من مظاهر التطرف؛
    In conclusion, he commended the work of the United Nations in making up-to-date information on its activities available to Member States through the United Nations web site but stressed that it was important not to lose sight of the traditional media and other forms of outreach to those in developing countries who were as yet unable to fully benefit from new technologies. UN وختاما، عبر عن ثنائه على الأمم المتحدة لما تضطلع به من جهود لتوفير آخر المعلومات عن أنشطتها للدول الأعضاء من خلال موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، لكنه شدد على أن من المهم عدم إغفال الوسائط التقليدية وسائر وسائل مد جسور الاتصال إلى البلدان النامية التي لا تتمكن حتى الآن من تحقيق الاستفادة الكاملة من التكنولوجيات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more