"of the trainees" - Translation from English to Arabic

    • من المتدربين
        
    • للمتدربين
        
    • لدى المتدربين
        
    • نصف المتدربين
        
    • من المتدربات
        
    • المتدربين الذين
        
    • بين المتدربين
        
    While i'm gone, give each of the trainees a book. Open Subtitles عند ذهابي , إعطي كل واحد من المتدربين كتاب
    The courses have been well received and 90 per cent of the trainees found it very relevant to their daily tasks. UN وحظيت الدورات بقبول حسن، إذ رأت نسبة 90 في المائة من المتدربين أنها ذات علاقة وثيقة بمهامهم اليومية.
    Gladly, I can report that many of the trainees were from Middle Eastern countries. UN ومن دواعي السرور أن يكون بوسعي أن أبلغ أن العديد من المتدربين جاءوا من بلدان في الشرق اﻷوسط.
    The average monthly income of the trainees increased significantly following training. UN وزاد متوسط الدخل الشهري للمتدربين بشكل كبير بعد فترة التدريب.
    - learning characteristics of the trainees. UN - الخصائص التعليمية لدى المتدربين.
    The return on investment was worth the effort, as 50 per cent of the trainees successfully passed the LCEs and were hired as translators at the United Nations. UN وقد كان عائد الاستثمار الموظف في هذا الصدد جديراً بالجهد المبذول ذلك لأن نصف المتدربين قد اجتازوا الامتحانات التنافسية اللغوية وعُيّنوا مترجمين تحريريين بالأمم المتحدة().
    As a result, 85 per cent of the trainees participated as observers in monitoring the local elections held in October 2012. UN ونتيجة لذلك، شارك 85 في المائة من المتدربات كمراقبات في رصد الانتخابات المحلية التي أجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    A total of 78 per cent of the trainees who graduated from eight vocational training centres found employment. UN وإجمالا، تمكن 78 في المائة من المتدربين الذين تخرجوا من ثمانية مراكز للتدريب المهني من الحصول على وظائف.
    Based on the feedback received, 95 per cent of the trainees were satisfied with the training they had received. UN وبالاستناد إلى الآراء المستقاة من المشاركين، أعرب 95 في المائة من المتدربين عن رضاهم عن التدريب الذي تلقوه.
    But in professions that involve the area of services, girls make up 99.8% of the trainees in the system of beginning vocational training. UN ولكن في المهن التي تنطوي على مجال للخدمات، تشكل الفتيات 99.8 في المائة من المتدربين في نظام التدريب المهني الأوّلي.
    For the current phase of the Scheme, 48% of the trainees are female. UN وبالنسبة للمرحلة الجارية من الخطة، فإن الإناث يمثلن 48 في المائة من المتدربين.
    It is noteworthy that 20 per cent of the trainees were women. UN وجدير بالذكر أن 20 في المائة من المتدربين نساء.
    Women accounted for 54% of the people enrolled in this Initiative and 65% of the trainees in adult education and training courses. UN ومثلت النساء 54 في المائة من الملتحقين بهذه المبادرة و65 في المائة من المتدربين في برامج تعليم وتدريب البالغين.
    According to a 2008 survey, of the trainees in approved organizations 76 per cent were men and 24 per cent women. UN فقد أشارت دراسة أجريت في عام 2008 إلى أن الرجال يشكلون 76 في المائة من المتدربين في الهيئات المعتمدة، في مقابل 24 في المائة للنساء.
    The Committee was informed that a goal of the training activities for the 2008/09 period would be for 82 per cent of the trainees to be national staff. UN وأُبلغت اللجنة أن أحد أهداف أنشطة التدريب للفترة 2008/2009 هو أن تبلغ نسبة الموظفين الوطنيين 82 في المائة من المتدربين.
    An initial analysis of the target audience shows that about 3,500 United Nations staff members worldwide should be targeted for awareness training, and it is estimated that about 50 per cent of the trainees would be staff in peacekeeping missions. UN ويوضح تحليل أولي للجمهور المستهدف أنه ينبغي استهداف حوالي 500 3 من موظفي الأمم المتحدة على نطاق العالم للتدريب الخاص بالتوعية؛ ويقدر بأن حوالي 50 في المائة من المتدربين هم من موظفي بعثات حفظ السلام.
    Hands-on practical training in an incubator environment is provided with theoretical classroom training and ongoing consultancy/follow-up at the businesses of the trainees. UN ويتوفر التدريب العملي في بيئة حاضنة باﻹضافة إلى توفر تدريب نظري في فصول الدراسة، مع توفير الاستشارات والمتابعة المستمرة في اﻷماكن التجارية للمتدربين.
    Participating companies provide training and a stipend to defray the living expenses of the trainees (some $2,000 a month). UN وتوفر الشركات المتعاونة التدريب والمنح المالية اللازمة لتغطية نفقات المعيشة بالنسبة للمتدربين )حوالي ٠٠٠ ٢ دولار شهريا(.
    The main objectives were (a) to develop a good technical understanding on the part of the trainees of the technologies used in the production of human vaccines and (b) to improve trainees' skills in designing inspection and monitoring regimes for biological production facilities. UN وسعت الدورة إلى تحقيق هدفين رئيسيين، هما: (أ) إيجاد فهم تقني جيد لدى المتدربين للتكنولوجيات المستخدمة في إنتاج اللقاحات البشرية؛ و (ب) تحسين مهارات المتدربين على تصميم نظم التفتيش والرصد لمرافق الإنتاج البيولوجي.
    Brazil. Biological technology training course, intended (a) to develop a good technical understanding on the part of the trainees of the technologies used in the production of human vaccines; and (b) to improve trainees' skills in designing inspection and monitoring regimes for biological production facilities. UN البرازيل: دورة تدريبية في التكنولوجيا البيولوجية، الهدف منها (أ) تطوير فهم تقني جيد لدى المتدربين على التكنولوجيات المستعملة في إنتاج اللقاحات البشرية؛ (ب) وتحسين مهارات المتدربين في تصميم نظم تفتيش ومراقبة للمرافق الإنتاجية البيولوجية.
    The return on investment was worth the effort, as 50 per cent of the trainees successfully passed the LCEs and were hired as translators at the United Nations. UN وقد كان عائد الاستثمار الموظف في هذا الصدد جديراً بالجهد المبذول ذلك لأن نصف المتدربين قد اجتازوا الامتحانات التنافسية اللغوية وعُيّنوا مترجمين تحريريين بالأمم المتحدة().
    Of these, 136,262 (or 82 percent of the trainees) were eventually absorbed in the labor force. UN ومن هؤلاء 262 136 (أي 82 في المائة من المتدربات) تم استيعابهن في النهاية في قوة العمل.
    About 82 per cent of the trainees who have gone through the retraining programmes are female. UN وتبلغ نسبة اﻹناث ضمن المتدربين الذين استفادوا من برامج التدريب ٨٢ في المائة.
    of the trainees of the National Computer Literacy Program for teachers, administrators and support staff under the modernization program for teachers, 93 percent were women. UN ومن بين المتدربين في إطار البرنامج الوطني لمحو أمية الحاسبات الإلكترونية بالنسبة للمعلمين والمديرين وموظفي الدعم بموجب برنامج التحديث الخاص بالمدرسين، كان 93 في المائة من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more