"of the training of" - Translation from English to Arabic

    • من تدريب
        
    • أهمية تدريب
        
    • التدريب الذي يحصل
        
    • تدريب الجهاز
        
    The rules of armed conflict are part of the training of every Israeli soldier. UN وتشكّل قواعد الصراع المسلح جزءا من تدريب كل جندي إسرائيلي.
    An important part of the training of women consists of providing them with nutrition information for their own health and for their children's health. UN ويتمثل جزء هام من تدريب المرأة في تزويدها بالمعلومات التغذوية للحفاظ على صحتها وصحة أطفالها.
    The training of the first batch of 220 PTPH officers will commence upon completion of the training of the PTPH commanders and headquarters staff. UN وسيبدأ تدريب أول مجموعة مكونة من 220 ضابطا من ضباط الحماية الإنسانية فور الانتهاء من تدريب قادة شرطة الحماية الإنسانية وموظفي المقر.
    The topic of women's rights was an integral part of the training of all Ministry officials and police officers. UN وأضاف أن موضوع حقوق المرأة جزء لا يتجزأ من تدريب جميع المسؤولين في الوزارة والشرطة.
    Technical assistance consists mostly of the training of AD's employees at seminars organized in Serbia and abroad. UN وتتكون المساعدة التقنية في الغالب من تدريب موظفي الدائرة في حلقات دراسية تنظم في صربيا وخارجها.
    The Committee suggests that part of the training of the law enforcement personnel, judges and other administration of justice officials be devoted to an understanding of these international standards of juvenile justice. UN وتقترح اللجنة تخصيص جزء من تدريب موظفي إنفاذ القوانين والقضاة وغيرهم من موظفي إقامة العدل لفهم هذه المعايير الدولية لقضاء اﻷحداث.
    The Committee recommends that the State party disseminate the content of the Convention as part of the training of judges and lawyers and apply the provision in the Constitution regarding the direct application of international agreements whenever appropriate. Racial motivation UN توصي اللجنة الدولة الطرف بنشر مضمون الاتفاقية كجزء من تدريب القضاة والمحامين وبتطبيق المادة من الدستور المتعلقة بالتطبيق المباشر للاتفاقات الدولية كلما كان ذلك مناسباً.
    42. The equality among others on the basis of gender is a particularly important part of the training of judiciary. UN 42- وتمثل المساواة بين الجنسين شقاً هاماً من تدريب الجهاز القضائي.
    In this vein specialization constitutes an important aspect of the training of prosecutors, who should also be provided with the adequate human and technical resources to properly investigate crimes, when they have the mandate to do so. UN وفي هذا الصدد، يشكِّل التخصص جانباً هاماً من تدريب المدعين العامين الواجب تزويدهم أيضاً بالموارد البشرية والتقنية الكافية للتحقيق في الجرائم على النحو الواجب، عندما يُكلَّفون بذلك.
    The Mission, the Government and EUFOR should now redouble their efforts to overcome the delays encountered in the next phase of the training of the DIS main body. UN وينبغي الآن للبعثة، والحكومة، وقوة الاتحاد الأوروبي، أن تكثف جهودها لتدارك التأخر في إنجاز المرحلة التالية من تدريب معظم أفراد المفرزة.
    INTECAP is responsible for the technical aspect of the training of 200,000 workers, set as a target for 2000 in accordance with the Peace Agreements, since technological advances in this increasingly competitive world require an increasingly technically literate workforce to reach the socio-economic levels that the challenges of the new millennium demand. UN ويضطلع المعهد بالمسؤولية عن الجانب الفني من تدريب 000 200 عامل، وهم ما تم تحديده كهدف لعام 2000 وفقاً لاتفاقات السلام، ذلك أن التقدم التكنولوجي في هذا العالم الذي تتزايد فيه المنافسة، يتطلب قوة عاملة مدربة فنياً لبلوغ المستويات الاجتماعية والاقتصادية التي تتطلبها تحديات الألفية الجديدة.
    Furthermore, he suggested that the question of how to deal in a responsible way with matters concerning tensions and conflicts between groups should become an integral part of the training of journalists. UN وعلاوة على ذلك، اقترح أن تكون طريقة التصدي بشكل مسؤول للمسائل المتعلقة بالتوترات والمنازعات بين المجموعات جزءا لا يتجزأ من تدريب الصحفيين.
    39. Please indicate in what ways the principle of the “best interests of the child” is made part of the training of professionals dealing with children's rights. UN ٩٣- يرجى اﻹشارة إلى الطرق التي يشكل فيها مبدأ " مصالح الطفل الفضلى " جزءا من تدريب المهنيين المتعاملين مع حقوق اﻷطفال.
    The Kilimo Kwanza initiative is comprised of the training of agriculture extension officers; investing in irrigation infrastructure systems and mechanization, in particular the use of modern technologies including agro-processing; and use inputs such as improved seeds, fertilizers, pesticides and insecticides. UN وتتألف مبادرة كيليمو كوانزا من تدريب موظفي التوسع الزراعي؛ والاستثمار في أنظمة وآليات البنية التحتية للري، ولا سيما استعمال التكنولوجيات الحديثة التي تشمل المعالجة الزراعية؛ واستعمال المدخلات من قبيل البذور المحسنة، والأسمدة، ومبيدات الآفات، ومبيدات الحشرات.
    States could continue those efforts by making international humanitarian law an integral part of the training of judges and other public officials. UN ويمكن أن تواصل الدول تلك الجهود من خلال جعل القانون الإنساني الدولي جزءا لا يتجزأ من تدريب القضاة وغيرهم من الموظفين العموميين.
    We find this kind of capacity-building highly valuable, and we have made it a regular part of the training of the military and civil components of the EU crisis management personnel. UN ونرى أن هذا النوع من بناء القدرات له قيمة عالية، وقد جعلناه جزءا منتظما من تدريب العناصر العسكرية والمدنية لأفراد إدارة الأزمات التابعين للاتحاد الأوروبي.
    France has completed the second phase of the training of 1,500 police d'intervention rapide, and South Africa and Angola have intensified their training programmes. UN وأنـهـت فرنسا المرحلة الثانية من تدريب 500 1 فرد من أفراد شرطة التدخل السريع؛ كما كثفت جنوب أفريقيا وأنغولا برامجهما التدريـبـيـة.
    39. Please indicate in what ways the principle of the " best interests of the child " is made part of the training of professionals dealing with children's rights. UN 39- يرجى الإشارة إلى الطرق التي يشكل فيها مبدأ " مصالح الطفل الفضلى " جزءا من تدريب المهنيين المتعاملين مع حقوق الأطفال.
    With regard to the better implementation of competition legislation, the importance of the training of competition case handlers and officials was highlighted. UN وفيما يتعلق بتحسين تنفيذ تشريعات المنافسة فإن أهمية تدريب الموظفين والمتعاملين مع قضية المنافسة تأتي في المقدمة.
    Protection of resources and scientific supervision should be part of the training of scientists. UN ويجب أن تكون حماية الموارد والإشراف العلمي جزءاً من التدريب الذي يحصل عليه العلماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more