"of the transitional authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الانتقالية
        
    • للسلطات الانتقالية
        
    The apparent lack of commitment of the transitional authorities to maintaining strict budgetary discipline during the period preceding the new Government's installation was also of concern. UN كذلك، شكل عدم التزام السلطات الانتقالية على ما يبدو بالمحافظة على الانضباط الصارم في مجال الميزانية خلال فترة ما قبل تنصيب الحكومة الجديدة مصدر قلق.
    Ultimately, the success of these mechanisms will depend very much on the degree of readiness of the transitional authorities to assume their constitutional responsibilities fully. UN وسيتوقف نجاح هذه الآليات في نهاية الأمر إلى حد كبير على مدى استعداد السلطات الانتقالية لتحمل كامل مسؤوليتها الدستورية.
    The Pact was elaborated between representatives of the transitional authorities and the country's religious organizations and civil society. UN وقد وضع هذا الميثاق بين ممثلي السلطات الانتقالية والمنظمات الدينية والمجتمع المدني في البلد.
    These forces are not under the unified command and control of the transitional authorities. UN ولا تخضع هذه القوات للقيادة الموحدة للسلطات الانتقالية ولا لسيطرتها.
    These forces are not under the unified command and control of the transitional authorities and act with total impunity. UN ولا تخضع هذه القوات للقيادة الموحدة للسلطات الانتقالية ولا لسيطرتها، وهي تعمل في مناخ يتسم بالإفلات التام من العقاب.
    (i) In support of the transitional authorities of Mali, to stabilize the key population centres, especially in the north of Mali and, in this context, to deter threats and take active steps to prevent the return of armed elements to those areas; UN ' 1` دعم السلطات الانتقالية في مالي، وتحقيق الاستقرار في المراكز السكانية الرئيسية، وخاصة في شمال مالي، وفي هذا السياق، ردع التهديدات واتخاذ خطوات نشطة لمنع عودة العناصر المسلحة إلى تلك المناطق؛
    (i) To protect, without prejudice to the responsibility of the transitional authorities of Mali, civilians under imminent threat of physical violence, within its capacities and areas of deployment; UN ' 1` القيام، دون مساس بمسؤولية السلطات الانتقالية في مالي، بحماية السكان المدنيين المعرضين لتهديد عنف مادي وشيك، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها؛
    (i) In support of the transitional authorities of Mali, to stabilize the key population centres, especially in the north of Mali and, in this context, to deter threats and take active steps to prevent the return of armed elements to those areas; UN ' 1` دعم السلطات الانتقالية في مالي، وتحقيق الاستقرار في المراكز السكانية الرئيسية، وخاصة في شمال مالي، وفي هذا السياق، ردع التهديدات واتخاذ خطوات نشطة لمنع عودة العناصر المسلحة إلى تلك المناطق؛
    (i) To protect, without prejudice to the responsibility of the transitional authorities of Mali, civilians under imminent threat of physical violence, within its capacities and areas of deployment; UN ' 1` القيام، دون مساس بمسؤولية السلطات الانتقالية في مالي، بحماية السكان المدنيين المعرضين لتهديد عنف مادي وشيك، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها؛
    21. The challenging security environment led to increasing criticism of the transitional authorities, which further accentuated the fragility of the transition. UN ٢١ - تتعرض السلطات الانتقالية لانتقادات متزايدة بسبب صعوبة الظروف الأمنية، مما يضعف العملية الانتقالية بقدر أكبر.
    A coordination committee was established in August comprising representatives of the transitional authorities, MINUSCA, IOM and Operation Sangaris to support project implementation. UN وأنشئت لجنة تنسيق في آب/أغسطس تضم ممثلين عن السلطات الانتقالية والبعثة المتكاملة والمنظمة الدولية للهجرة وعملية سنغاريس لدعم تنفيذ المشروع.
    (i) In support of the transitional authorities of Mali, to stabilize the key population centres, especially in the north of Mali, and in this context to deter threats and take active steps to prevent the return of armed elements to those areas; UN ' 1` دعم السلطات الانتقالية في مالي، في تحقيق الاستقرار في المراكز السكانية الرئيسية، وخاصة في شمال مالي، وفي هذا السياق، ردع التهديدات واتخاذ خطوات نشطة لمنع عودة العناصر المسلحة إلى تلك المناطق؛
    (i) To protect, without prejudice to the responsibility of the transitional authorities of Mali, civilians under imminent threat of physical violence, within its capacities and areas of deployment; UN ' 1` القيام، دون مساس بمسؤولية السلطات الانتقالية في مالي، بحماية السكان المدنيين المعرضين لتهديد عنف مادي وشيك، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها؛
    IV. Joint planning to respond to the request of the transitional authorities of Mali UN رابعا - التخطيط المشترك للاستجابة لطلب السلطات الانتقالية في مالي
    I intend to revert to the Security Council within three months with proposals for any adjustments that may be required, taking account of the wishes of the transitional authorities for the scope and nature of United Nations support beyond this initial three-month mandate. UN وأعتزم العودة إلى مجلس الأمن في غضون ثلاثة أشهر بمقترحات بأي تعديلات قد تلزم، آخذا في الاعتبار رغبات السلطات الانتقالية فيما يتعلق بنطاق وطابع الدعم المقدم من الأمم المتحدة في المرحلة التالية لهذه الولاية المبدئية التي مدتها ثلاثة أشهر.
    Recall the Council's readiness to support the efforts of the transitional authorities in combating impunity in the Democratic Republic of the Congo and the need for them to allow investigators to quickly begin their work. UN التذكير باستعداد المجلس لدعم السلطات الانتقالية في جهودها الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب في جمهورية الكونغو الديمقراطية وضرورة سماح السلطـات الانتقالية للمحققين بالشروع فورا في عملهم.
    Express the Council's acknowledgement of the transitional authorities' achievements since June 2003: appointment of provincial governors; establishment of the national machineries for supervising the disarmament, demobilization and reintegration process; improvement of macroeconomic indicators. UN الإعراب عن تقديـر مجلس الأمن للمراحل التي قطعتها السلطات الانتقالية منـــذ حزيران/يونيه 2003: تعيين محافظــــي الأقاليم، إرسـاء هياكل وطنية بغرض الإشراف علـــى عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتحسين مؤشرات الاقتصاد الكلي.
    27. The mission will reiterate the Council's readiness to support the efforts of the transitional authorities to combat impunity in the Democratic Republic of the Congo. UN 27 - تُذكّر البعثة باستعداد المجلس لمساندة الجهود التي تبذلها السلطات الانتقالية من أجل مكافحة الإفلات من العقاب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    MINUSMA was mandated to stabilize key population centres in support of the transitional authorities of Mali and authorized to use all means necessary to implement certain tasks of its mandate. UN وقد كُلفت البعثة المتكاملة بالعمل على تحقيق الاستقرار في المراكز السكانية الرئيسية، وذلك دعما للسلطات الانتقالية في مالي، وأُذن لها باستخدام جميع الوسائل الضرورية لتنفيذ مهام معينة ضمن ولايتها.
    In accordance with the Transitional Charter and the electoral code, the National Electoral Authority includes representatives of the transitional authorities, political parties and civil society. UN ووفقا للميثاق الانتقالي والقانون الانتخابي، تضم الهيئة الانتخابية الوطنية ممثلين للسلطات الانتقالية والأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    In support of the transitional authorities of Mali, to contribute to the creation of a secure environment for the safe, civilian-led delivery of humanitarian assistance, in accordance with humanitarian principles, and the voluntary return of internally displaced persons and refugees in close coordination with humanitarian actors; UN القيام، دعما للسلطات الانتقالية في مالي، بالإسهام في تهيئة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية بسلام وبقيادة مدنية، وفقا للمبادئ الإنسانية، والعودة الطوعية للمشردين داخليا واللاجئين بالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more