"of the transitional process" - Translation from English to Arabic

    • العملية الانتقالية
        
    • للعملية الانتقالية
        
    This vote marks the welcome final step of the transitional process in Burundi. UN وتأتي عملية التصويت هذه في الوقت المناسب لتؤذن بالمرحلة النهائية في العملية الانتقالية في بوروندي.
    Stressing the fact that such developments demonstrate the fragility of the ongoing transitional process and of national political institutions, and recognizing the risks they present to the conclusion of the transitional process, UN وإذ يؤكد أن تلك التطورات تدل على هشاشة العملية الانتقالية المستمرة والمؤسسات السياسية الوطنية، وإدراكا منه لما تنطوي عليه تلك التطورات من مخاطر تهدد وصول العملية الانتقالية إلى منتهاها،
    Stressing the fact that such developments demonstrate the fragility of the ongoing transitional process and of national political institutions, and recognizing the risks they present to the conclusion of the transitional process, UN وإذ يؤكد أن تلك التطورات تدل على هشاشة العملية الانتقالية المستمرة والمؤسسات السياسية الوطنية، وإدراكا منه لما تنطوي عليه تلك التطورات من مخاطر تهدد وصول العملية الانتقالية إلى منتهاها،
    For my part, I shall continue to provide all necessary assistance to facilitate the success of the transitional process. UN ومن جهتي، فسأواصل تقديم كل المساعدة اللازمة لتيسير نجاح العملية الانتقالية.
    The eventual abandonment of this regime in favour of an independent Palestinian currency would be a natural conclusion of the transitional process, during which credibility is established, institutions are built up and financial markets mature. UN وأما التخلي في نهاية المطاف عن هذا النظام لصالح عملة فلسطينية مستقلة فمن شأنه أن يكون نتيجة طبيعية للعملية الانتقالية التي تترسخ المصداقية في أثنائها، وتبنى المؤسسات، وتنضج الأسواق المالية.
    The economic measures that had been adopted by the Security Council were suspended, and they will be lifted definitively at the end of the transitional process. UN أما التدابير الاقتصادية التي سبق أن اعتمدها مجلس اﻷمن فقد علقت، وسترفع نهائيا في نهاية العملية الانتقالية.
    2.1 Progress towards an inclusive political dialogue and the implementation of the transitional process UN 2-1 إحراز تقدم نحو إجراء حوار سياسي جامع وتنفيذ العملية الانتقالية
    The Section aims to reinforce national electoral stakeholders' capacities to contribute to the stabilization of the transitional process and prepare the issuance of strategic decisions. UN ويهدف القسم إلى تعزيز قدرات الجهات المعنية بالانتخابات الوطنية من أجل المساهمة في إحلال الاستقرار في العملية الانتقالية والتحضير لإصدار قرارات استراتيجية.
    33. The work of the United Nations in Guinea-Bissau continues to be hampered by delays in completion of the transitional process. UN 33 - - لا يزال عمل الأمم المتحدة في غينيا - بيساو متعثرا من جراء التأخيرات المسجلة في إتمام العملية الانتقالية.
    The continuous promotion of the transitional process of peaceful reconstruction aimed at laying down a sound basis for the transformation decade is an important task that must be taken up by the people and the Government of Afghanistan. UN وينبغي مواصلة تعزيز العملية الانتقالية للتعمير السلمي الهادف إلى وضع أساس سليم لعقد التحول مهمة هامة يجب أن يضطلع بها شعب وحكومة أفغانستان.
    " The Security Council pays tribute to the people of Guinea-Bissau for the success of the transitional process which has led to the organization of free, fair and transparent elections. UN ويحيي مجلس الأمن شعب غينيا - بيساو لنجاح العملية الانتقالية التي أدت إلى تنظيم انتخابات حرة ومنصفة وشفافة.
    " The Council pays tribute to the people of Guinea-Bissau for the success of the transitional process which has led to the organization of free, fair and transparent elections. UN " ويحيي المجلس شعب غينيا - بيساو لنجاح العملية الانتقالية التي أدت إلى تنظيم انتخابات حرة ومنصفة وشفافة.
    The international community must continue to provide support for the completion of the transitional process in accordance with the Bonn Agreement. UN 44- على المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم من أجل إتمام العملية الانتقالية وفقا لاتفاق بون.
    Any decision, such as this, which challenges the Transitional Charter has the potential to jeopardize the successful conclusion of the transitional process and forthcoming presidential elections. UN ومن شأن أي قرار من هذا القبيل أن يشكل تحديا للميثاق الانتقالي، ويمكن أن يعرض للخطر إمكانية نجاح إتمام العملية الانتقالية والانتخابات الرئاسية المقبلة.
    They called once again on the international community to provide as soon as possible to the Central African Republic the necessary assistance to ensure the success of the transitional process. UN وطالبوا مرة أخرى المجتمع الدولي بأن يوفر، في أسرع وقت ممكن، لجمهورية أفريقيا الوسطى المساعدة الضرورية لضمان نجاح العملية الانتقالية.
    Elements of the Transitional Government, in particular from the former Government, supported President Kabila's proposal to the Council of Ministers to declare a state of emergency and called for the suspension of the transitional process. UN وأعربت عناصر من الحكومة الانتقالية، خاصة من الحكومة السابقة، عن تأييدها لاقتراح الرئيس كابيلا أن يعلن مجلس الوزراء حالة الطوارئ، وطالبت بوقف العملية الانتقالية.
    14. The Implementation Monitoring Committee established pursuant to the Arusha Agreement continued to play a key role in determining the priorities of the transitional process. UN 14 - واصلت لجنة رصد التنفيذ، المنشأة عملا باتفاق أروشا، أداء دور رئيسي في تحديد أولويات العملية الانتقالية.
    The Accord was an international agreement within international law, intended to involve the Kanaks in all aspects of the transitional process in order to prepare for the future State. UN ووصف الاتفاق بأنه اتفاق دولي يدخل في إطار القانون الدولي، القصد منه هو إشراك الكاناك في كل جوانب العملية الانتقالية من أجل الإعداد لمستقبل الدولة.
    It will therefore be incumbent on the Burundian parties to demonstrate the political will necessary for the successful conclusion of the transitional process, and to ensure the strictest adherence to the new electoral calendar. UN ومن ثم سيتعين على الأطراف البوروندية أن تدلل على ما تتحلى به من إرادة سياسية يستلزمها نجاح اختتام العملية الانتقالية مع التقيد على أدق صورة بالجدول الانتخابي الجديد.
    However, the time has now come for the international community to demonstrate the same commitment by providing in a coordinated manner urgently needed technical and financial assistance in support of the transitional process. UN غير أن الوقت قد حان الآن للمجتمع الدولي أن يُبدي نفس الالتزام، عن طريق القيام بطريقة منسقة بتوفير المساعدة التقنية والمالية التي توجد حاجة ماسة إليها دعما للعملية الانتقالية.
    These Commissions will assist in targeting international technical and financial assistance on the key aspects of the transitional process that are necessary for the holding of elections and the establishment of a stable society. UN وستساعد هذه اللجان في جعل المساعدة التقنية والمالية الدولية تستهدف الجوانب الأساسية للعملية الانتقالية اللازمة لعقد الانتخابات وتنشئة مجتمع يسوده الاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more