"of the travel ban" - Translation from English to Arabic

    • حظر السفر
        
    • لحظر السفر
        
    • الحظر المفروض على السفر
        
    • الحظر على السفر
        
    • منع السفر
        
    • للحظر المفروض على السفر
        
    • بحظر السفر
        
    • للحظر على السفر
        
    • لمنع السفر
        
    • منعه من السفر
        
    The Committee indicated that because of the travel ban, the victims had not been able to accept an offer of employment in another country. UN وأشارت اللجنة إلى أنه تعذر على الضحيتين قبول عرض بالتوظيف في بلد آخر بسبب حظر السفر الذي فرض عليهما.
    Implementation and enforcement of the travel ban in Liberia UN بــــاء - تنفيذ حظر السفر وسريانه في ليبريا
    During the event, Alex Tyler, Speaker of the House, who was presiding over the joint session, called for a revision of the travel ban list. UN وفي تلك الأثناء، دعا رئيس المجلس أليكس تايلر، الذي ترأس الجلسة المشتركة، إلى إعادة النظر في قائمة حظر السفر.
    The Panel has found no evidence of violations of the travel ban for the reporting period. UN لم يعثر الفريق على أدلة تثبت حدوث انتهاكات كبيرة لحظر السفر خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Council should strongly encourage the Ivorian authorities to adopt a less passive attitude towards the implementation of the travel ban. UN وينبغي للمجلس أن يشجع سلطات كوت ديفوار على اعتماد موقف لا يتسم بهذه اللامبالاة حيال تنفيذ الحظر المفروض على السفر.
    The Bureau of Immigration and Naturalization is not officially provided with updated versions of the travel ban list. UN ولا يحصل مكتب الهجرة والتجنيس رسميا على أحدث صيغ قائمة الحظر على السفر.
    In addition, the porous nature of the country's land and sea borders presents a serious challenge to the implementation and enforcement of the travel ban in Liberia. UN كما أن سهولة اختراق حدود ليبريا البرية والبحرية تشكل تحديا خطيرا لتنفيذ حظر السفر وإنفاذه في ليبريا.
    Allegations have been made that a number of individuals travelled in contravention of the travel ban, and the Panel is attempting to verify that information. UN وتتردد ادعاءات بأن عددا من الأفراد ينتهكون حظر السفر المفروض عليهم، ويحاول الفريق التحقق من هذه المعلومات.
    The Panel also discussed the implementation of the travel ban with Government officials and other agencies in Côte d'Ivoire, Guinea and Sierra Leone. UN وناقش الفريق أيضا تنفيذ حظر السفر مع مسؤولي الحكومة والوكالات الأخرى في كل من كوت ديفوار، وغينيا وسيراليون.
    is yet to submit a report on the implementation of the travel ban and assets freeze pursuant to paragraph 7 of the resolution, which the Group considers would have been relevant to the cases of Machanga Ltd. and UN بتقديم تقرير عن تنفيذ حظر السفر وتجميد الأصول عملا بالفقرة 7 من القرار، الأمر الذي يرى الفريق أنه لو تم لكان مفيدا
    The Council should strongly encourage the Ivorian authorities to adopt a less passive attitude towards the implementation of the travel ban. UN وينبغي أن يشجع المجلس سلطات كوت ديفوار بقوة على اتخاذ موقف أقل سلبية من تنفيذ حظر السفر.
    This should significantly improve the enforcement of the travel ban. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا إلى تحسن كبير في إنفاذ حظر السفر.
    No country has voluntarily reported violations of the travel ban to the Sanctions Committee. UN ولم يبلغ أي بلد طواعية لجنة الجزاءات عن انتهاكات حظر السفر.
    The Travel Ban: The implementation of the travel ban continues to be a concern for the Committee. UN حظر السفر: ما زال تنفيذ الحظر على السفر يمثّل أحد شواغل اللجنة.
    This person should also act as an in-house researcher for the Security Council Committee, able to assist in monitoring compliance of the travel ban and requests for travel exemptions. UN وينبغي أن يقوم هذا الشخص بدور الباحث الداخلي للجنة مجلس الأمن وأن يكون قادرا على المساعدة في رصد الامتثال لحظر السفر وطلبات الإعفاء من هذا الحظر.
    At the same time, the Committee notes with concern that some States have omitted to report cases of violation of the travel ban by listed individuals. UN وفي نفس الوقت، تلاحظ اللجنة بقلق أن بعض الدول أغفلت الإبلاغ عن حالات انتهاك لحظر السفر من قبل أشخاص مدرجة أسماؤهم في القائمة.
    The Panel has documented a number of violations of the travel ban as well as the use of fraudulent Liberian passports by stateless Palestinians in Kuwait. UN وثق الفريق عددا من انتهاكات الحظر المفروض على السفر فضلا عن استخدام جوازات سفر ليبرية مزورة من قبل فلسطينيين عديمي الجنسية في الكويت.
    71. The accuracy of the Consolidated List continues to be the key factor in the effective implementation of the travel ban. UN 71 - ما زالت دقة المعلومات الواردة في القائمة الموحدة تشكل العامل الرئيسي لتطبيق الحظر المفروض على السفر بفعالية.
    Implementation of the travel ban and the assets freeze UN ثامنا - تنفيذ الحظر على السفر وتجميد الأصول
    The latter was issued in June 2001, just a few weeks after the imposition of the travel ban. UN وقد صدر الجواز الأخير في حزيران/يونيه 2001، بعد بضعة أسابيع فقط من فرض الحظر على السفر.
    The list, with respect to its use for freezing financial assets and implementation of the travel ban UN القائمة واستخدامها في تجميد الأصول المالية وتنفيذ أوامر منع السفر
    95. The Committee has not been notified during the mandate period of any reported violations of the travel ban. UN 95 - لم تخطر اللجنة خلال فترة الولاية بأي انتهاكات مبلغ عنها للحظر المفروض على السفر.
    The ICAO network could also be used to raise awareness of the travel ban among national aviation administrations and explain its impact on their work, for example by clarifying how airline and airport officials should deal with a listed individual who is attempting to travel to a country of which he is neither a citizen nor a resident. UN ويمكن أيضا استخدام شبكة المنظمة من أجل زيادة الوعي بحظر السفر في أوساط إدارات الطيران الوطنية وشرح أثره على عملها، عن طريق توضيح الأسلوب الذي ينبغي أن يتبعه مسؤولو الخطوط الجوية والمطارات في التعامل مع فرد ما مدرج في القائمة يحاول السفر إلى بلد هو ليس من مواطنيه ولا من المقيمين فيه.
    The Monitoring Team will also be asked to provide the Committee with specific recommendations on how States may improve their implementation of the travel ban and the arms embargo. UN وسيُطلب أيضا إلى فريق الرصد أن يقدم توصيات محددة إلى اللجنة بشأن الطرق التي تمكن الدول من تحسين تنفيذها للحظر على السفر والأسلحة.
    This could be considered to be a violation of the travel ban, given that no request for exemption was submitted by any party sponsoring the reconciliation effort, even though a relevant procedure for such exemption was established in paragraph 3 (f) of resolution 1591 (2005). UN ويمكن أن يُعتبر ذلك انتهاكاً لمنع السفر إذ لم يرِد أي طلب استثناء من أي طرف يرعى جهود المصالحة رغم توفر تدبير ذي صلة بالموضوع للحصول على استثناء من منع السفر بموجب الفقرة 3 (و) من القرار 1591 (2005).
    Notwithstanding, an alien shall be prohibited from leaving the Sultanate, if an enforceable judgement, apprehension and arraignment order or arrest warrant has been issued against him or an order prohibiting him from travelling has been issued by the competent judicial authority, until the execution of the judgement or release therefrom or the lifting of the travel ban. UN ومع ذلك يُمنع الأجنبي من مغادرة السلطنة إذا كان قد صدر ضده حكم واجب النفاذ، أو أمر بالضبط والإحضار أو التوقيف أو صدر من الجهة القضائية المختصة أمر بمنعه من السفر وذلك حتى يتم تنفيذ الحكم أو الإفراج عنه أو إلغاء أمر منعه من السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more