"of the treaty of waitangi" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة وايتانغي
        
    • لمعاهدة وايتانغي
        
    • معاهدة ويتانغي
        
    • معاهدة وايتنغي
        
    A relevant case is that of the Treaty of Waitangi. UN وثمة حالة ذات صلة بهذا الموضوع هي معاهدة وايتانغي.
    A number of Acts of Parliament now require the Crown to have regard to the principles of the Treaty of Waitangi, or to Maori interests or a Maori perspective. UN وهناك الآن عدد من قوانين البرلمان التي تتطلب من التاج مراعاة مبادئ معاهدة وايتانغي أو مصالح الماوريين أو وجهات نظرهم.
    They continue to be subject to the principles of the Treaty of Waitangi and where appropriate give rise to Treaty obligations on the Crown. UN وتظل هذه الحقوق والمصالح تخضع لمبادئ معاهدة وايتانغي وتنشأ عنها عند الاقتضاء التزامات على التاج بموجب المعاهدة.
    A similar trip was organized by a Maori religious leader, W. T. Ratana, in 1925 to protest the breaking of the Treaty of Waitangi by the Government of New Zealand. UN ونظم زعيم ديني من الماوري، هو و. ت. راتانا، رحلة مماثلة في عام 1925 للاحتجاج على خرق حكومة نيوزلندا لمعاهدة وايتانغي.
    What was the status of the Treaty of Waitangi in relation to the Bill of Rights Act? UN وتساءلت بقولها ما هو وضع معاهدة ويتانغي فيما يتعلق بقانون ميثاق الحقوق؟
    The State party should continue its efforts to review the status of the Treaty of Waitangi within the domestic legal system, including the desirability to incorporate it into domestic law, in consultation with all Māori groups. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل الجهود التي تبذلها لاستعراض مركز معاهدة وايتنغي في إطار النظام القانوني المحلي، بما في ذلك مدى استصواب إدراجها في قانونها المحلي، بالتشاور مع جماعات الماوريين كافة.
    A number of acts of Parliament now require the Crown to have regard to the principles of the Treaty of Waitangi or to Māori interests or a Māori perspective. UN وهناك الآن عدد من قوانين البرلمان التي توجب على التاج مراعاة مبادئ معاهدة وايتانغي أو مصالح الماوريين أو وجهات نظرهم.
    A number of Acts of Parliament now require the Crown to have regard to the principles of the Treaty of Waitangi, or to Maori interests or a Maori perspective. UN وهناك الآن عدد من قوانين البرلمان التي توجب على التاج مراعاة مبادئ معاهدة وايتانغي أو مصالح الماوري أو وجهات نظرهم.
    The report identifies three means of measuring effectiveness, taken from the principles of the Treaty of Waitangi: UN ويحدد التقرير ثلاث وسائل لقياس الفعالية، مستمدة من مبادئ معاهدة وايتانغي:
    The Panel's recommendations had included a review of the New Zealand Bill of Rights Act and support for the continued development of the role and status of the Treaty of Waitangi. UN وشملت توصيات الفريق مراجعة قانون شرعة الحقوق النيوزيلندية ودعم مواصلة تطوير دور ووضع معاهدة وايتانغي.
    It highlighted the importance of follow-up to the study on the possibility of the integration of the principles of the Treaty of Waitangi in domestic law by a constitution. UN ونوّهت بأهمية متابعة الدراسة عن إمكانية دمج المبادئ التي تضمنتها معاهدة وايتانغي في القانون المحلي كأن يكون في دستور.
    All government legislation is expected to comply with the principles of the Treaty of Waitangi. UN ومن المتوقع أن تمتثل جميع التشريعات الحكومية لمبادئ معاهدة وايتانغي.
    Human Rights Dimensions of the Treaty of Waitangi workshops are delivered throughout the country as part of the NZHRC's Te Mana I Waitangi Project. UN وتعقد حلقات عمل بشأن أبعاد حقوق الإنسان في معاهدة وايتانغي في جميع أرجاء البلد في إطار مشروع تي مانا آي وايتانغي.
    It supported the review to consider the place of the Treaty of Waitangi in constitutional arrangements and welcomed the development of a human rights action plan, in consultation with stakeholders. UN وأعربت عن تأييدها للرأي القائل بالنظر في مكانة معاهدة وايتانغي ضمن الترتيبات الدستورية ورحبت بوضع خطة عمل بشأن حقوق الإنسان بالتشاور مع الأطراف ذات المصلحة.
    Recommendations 21 and 29: the status of the Treaty of Waitangi UN التوصيتان 21 و29: مركز معاهدة وايتانغي
    With the enactment of the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act 1992, QMS has been validated for all purposes. UN وبسن قانون معاهدة وايتانغي في عام 1992 لتسوية (مطالبات مصائد الأسماك)، أصبح نظام إدارة الحصص سارياً لجميع الأغراض.
    Decisions of the Treaty of Waitangi Fisheries Commission regarding the allocation of the benefits of the Settlement are subject to review by the courts in the same manner as decisions of any other statutory body. UN وأما القرارات التي تتخذها لجنة معاهدة وايتانغي لمصائد الأسماك بشأن توزيع منافع التسوية فتخضع للمراجعة في المحاكم بالطريقة ذاتها التي تخضع بها لهذه المراجعة قرارات أية هيئة أخرى منشأة بقانون.
    On the contrary, the State party submits that the Settlement should be regarded as one of the most positive achievements in recent years in securing the recognition of Maori rights in conformity with the principles of the Treaty of Waitangi. UN بل على العكس من ذلك، تحاجج الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار قانون التسوية إنجازاً من الإنجازات الإيجابية إلى أبعد حد في السنوات الأخيرة من حيث ضمان الاعتراف بحقوق الماوري وفقاً لمبادئ معاهدة وايتانغي.
    The Crown had accepted an obligation to take steps to redress the historical wrongs visited upon the Maori in breach of the Treaty of Waitangi. UN وقد قَبِل التاج التزاماً باتخاذ تدابير لمعالجة الأخطاء التاريخية التي ارتُكبت بحق الماوري وشكلت انتهاكاً لمعاهدة وايتانغي.
    78. The New Zealand Government continues to make steady progress in negotiating the settlement of claims arising from historical breaches of the Treaty of Waitangi. UN 78- ولا تزال حكومة نيوزيلندا تحرز المزيد من التقدم بشأن التفاوض على تسوية المطالب الناشئة عن الانتهاكات التاريخية لمعاهدة وايتانغي.
    451. Similar concerns are raised regarding the probable effects of the new immigration policy on racial harmony and the implementation of the Treaty of Waitangi (Fisheries Settlement Act) 1992. UN ٤٥١ - وهناك دواعي قلق مماثلة فيما يتعلق باﻵثار المحتملة لسياسة الهجرة الجديدة على الوئام العنصري وتنفيذ معاهدة ويتانغي )قانون تسوية مصائد اﻷسماك( لعام ١٩٩٢.
    The State party should continue its efforts to review the status of the Treaty of Waitangi within the domestic legal system, including the desirability to incorporate it into domestic law, in consultation with all Māori groups. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف الجهود التي تبذلها لاستعراض مركز معاهدة وايتنغي في إطار النظام القانوني المحلي، بما في ذلك مدى استصواب إدراجها في قانونها المحلي، بالتشاور مع جماعات الماوريين كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more