Nonetheless, the sixth preambular paragraph of the draft resolution refers to the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | ومع ذلك، تشير الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار إلى صلاحية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
It also recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. | UN | كما تسلم بأهمية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي توصف بأنها تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي. |
Indeed, the experience in Europe at the conclusion of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) confirms that this was the approach that was finally successful. | UN | الواقع أن التجربة المكتسبة في أوروبا لدى إبرام معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا تؤكد على أن هذا النهج كان النهج الذي تكلل بالنجاح أخيرا. |
The adoption in the early 1990s of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, the Open Skies Treaty and the Vienna Document 1992 constituted a big step in OSCE work in this area. | UN | ومثَّــل اعتماد المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا ومعاهدة السماوات المفتوحة ووثيقة فيينا لسنة 1992 في التسعينات خطوة كبيرة في عمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في هذا المجال. |
One of the essential prerequisites for strengthening European security is the revitalization of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE). | UN | ومن بين الشروط المسبقة الأساسية لتعزيز الأمن الأوروبي تنشيط المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
Violation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe by Azerbaijan | UN | انتهاك أذربيجان لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا |
We gained experience in eliminating conventional armaments under the terms of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | ولدينا تجربة في مجال القضاء على الأسلحة التقليدية في إطار معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
The autumn session of negotiations on the adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) has concluded in Vienna. | UN | اختُتمت في فيينا الدورة الخريفية للمفاوضات المتعلقة بتكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
Ukraine is concerned at the intention of one State to suspend implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE). | UN | وأوكرانيا يساورها القلق إزاء نية إحدى الدول تعليق تنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
Georgia is concerned about the challenges in the implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE). | UN | وتشعر جورجيا بالقلق إزاء التحديات الكامنة في تنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
In particular, he raised the issue of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | فلقد أثار، بصورة خاصة، مسألة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
These steps by the Azerbaijani authorities are contrary to the letter and spirit of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | إن هذه الخطوات من جانب سلطات أذربيجان تتعارض مع روح ونص معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
The value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, a cornerstone of European security, cannot be underestimated. | UN | وإن قيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، حجر زاوية الأمن الأوروبي، لا يمكن الاستهانة بها. |
It recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. | UN | وتسلم الديباجة بصلاحية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي تصفها بأنها تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي. |
We should like to refer to the importance of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is a key element of European security. | UN | ونود أن نشير إلى أهمية معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ، وهي عنصر رئيسي من عناصر الأمن الأوروبي. |
Violation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe by Armenia | UN | انتهاك أرمينيا معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا |
In that regard, the issue of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty) is of particular significance. | UN | وفي ذلك الصدد، تكتسي المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا أهمية خاصة. |
Progress is being made in arms control, particularly in the implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | ويجري احراز التقدم في تحديد اﻷسلحــة، ولا سيما في تنفيذ المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
We are seriously concerned over this gross violation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | إننا نشعر بالقلق إزاء هذا الانتهاك الخطير لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
Of special significance now, following NATO enlargement, is the question of the adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (the CFE Treaty). | UN | ومما له أهمية خاصة الآن، على إثر توسيع عضوية حلف شمال الأطلسي، مسألة تكييف معاهدة القوات التقليدية في أوروبا. |
These steps by Azerbaijan contradict the letter and the spirit of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | وتتعارض هذه الخطوات التي تتخذها أذربيجان مع نص وروح معاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
In its disarmament policy, Finland emphasizes the importance of the integrity and full compliance of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | وتؤكد فنلندا في سياستها الخاصة بنزع السلاح على أهمية النزاهة والتقيد التام بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |