The date of their arrest and transfer to the Tribunal will impact on the downsizing process of the Tribunal's activities. | UN | وسيؤثر تاريخ إلقاء القبض عليهم ونقلهم إلى المحكمة على عملية تقليص أنشطة المحكمة. |
Plans to undertake mobile exhibitions of the Tribunal's activities throughout the country are at an advanced stage. | UN | وبلغ تنفيذ الخطط المتعلقة بتنظيم عروض متنقلة عن أنشطة المحكمة في كامل أنحاء البلد مرحلة متقدمة. |
The pace of the Tribunal's activities has reached an all-time high. | UN | وقد وصلت سرعة أنشطة المحكمة إلى أعلى مستوى لها. |
The financial report provides the financial results of the Tribunal's activities in 2007 and 2008. | UN | ويعرض التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة المحكمة خلال الفترة 2007 و 2008. |
The financial report provides the financial results of the Tribunal's activities in 2005 and 2006. | UN | والتقرير المالي يعرض النتائج المالية لأنشطة المحكمة خلال الفترة 2005 و 2006. |
The financial report shows the financial results of the Tribunal's activities in 2011 and 2012. Elements of particular importance are summarized in the paragraphs below. | UN | ويعرض التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة المحكمة في عامي 2011 و 2012 وتتضمن الفقرات أدناه موجزا لعناصر ذات أهمية خاصة. |
A calendar of the Tribunal's activities is issued regularly. | UN | ويُنشر دوريا جدول زمني بأنشطة المحكمة. |
This time, his account of the Tribunal's activities carries a special meaning. | UN | أن بيانه عن أنشطة المحكمة ينطوي، هذه المرة، علـى معنى خاص. |
Nevertheless, subsequent to this judgment, Serbia will not participate in the organization of seminars, conferences, round tables and educational programmes about the importance of the Tribunal's activities and its contribution to processes of facing the past. | UN | ومع ذلك، نتيجة لهذا الحكم، فإن صربيا لن تشارك في تنظيم الحلقات الدراسية والمؤتمرات والموائد المستديرة والبرامج التثقيفية بشأن أهمية أنشطة المحكمة وإسهامها في عمليات مواجهة الماضي. |
Japan welcomes the expansion of the Tribunal's activities and is determined to contribute to its valuable work, under the leadership of President Jesus, by providing full support in that regard. | UN | وترحب اليابان بتوسيع أنشطة المحكمة وتعتزم الإسهام في العمل القيم الذي تقوم به المحكمة بقيادة الرئيس خيسوس من خلال تقديم الدعم الكامل لها في ذلك الصدد. |
The pace of the Tribunal's activities has reached an all-time high. Holding six trials simultaneously throughout the year, the Tribunal's three Trial Chambers have handled more cases during the period covered by the present report than in previous years. | UN | وقد بلغت سرعة خطى أنشطة المحكمة ذروة لم تبلغها من قبل، فالدوائر الابتدائية الثلاث للمحكمة، التي تُجري 6 محاكمات في آن واحد خلال السنة، نظرت في الفترة التي يغطيها هذا التقرير في عدد من القضايا أكبر عن السنوات السابقة. |
346. The pace of the Tribunal's activities has reached an all-time high. | UN | 346 - وبلغت وتيرة أنشطة المحكمة أعلى مستوياتها على الإطلاق. |
6. The initial budgetary period would comprise the preliminary organizational phase or the " start-up " period of the Tribunal's activities. | UN | ٦ - ستتضمن الفترة اﻷولية للميزانية المرحلة التنظيمية التمهيدية أو فترة " بدء " أنشطة المحكمة. |
153. A comprehensive network of media contacts has been established, the Office having created a database of 338 media organizations which are kept abreast of the Tribunal's activities and which report on its work at regular intervals. | UN | ١٥٣ - أنشئت شبكة شاملة لاتصالات وسائط اﻹعلام، وكان المكتب قد أنشأ قاعدة بيانات تضم ٣٣٨ مؤسسة من مؤسسات وسائط اﻹعلام تبقى على اطلاع دائم على أنشطة المحكمة وتقدم تقارير عن أعمالها في فترات منتظمة. |
The financial report shows the financial results of the Tribunal's activities in 2009 and 2010. Elements of particular importance are summarized in the paragraphs below. | UN | ويعرض التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة المحكمة في عامي 2009 و 2010 وتتضمن الفقرات أدناه موجزا لعناصر ذات أهمية خاصة. |
As the improving security situation in South-East Europe allows the beginning of the phasing out of the Tribunal's activities, one of the first steps of the exit strategy should be a gradual shift of the workload from the international level to the national level. | UN | وحيث تسمح الحالة الأمنية الآخذة في التحسن في جنوب شرق أوروبا بالبدء في الإنهاء التدريجي لأنشطة المحكمة ينبغي أن تكون إحدى الخطوات الأولى في استراتيجية الانسحاب هي التحويل التدريجي لأعباء عملها من الصعيد الدولي إلى الصعيد الوطني. |
37. He welcomed the inclusion in the budget proposal of measures for the gradual winding down of the Tribunal's activities, including the transfer of a number of cases to national jurisdictions. | UN | 37 - ورحب بإدراج التدابير الرامية إلى الخفض التدريجي لأنشطة المحكمة بما في ذلك نقل عدد من القضايا إلى الولايات القضائية الوطنية، وذلك في الاقتراح المتعلق بالميزانية. |
50. A detailed description of the Tribunal's activities is contained in its annual report for 2009 (SPLOS/204) and in the report of the twentieth Meeting of States Parties to the Convention (SPLOS/218) (see also paras. 393-398 below). | UN | 50 - ويرد وصف تفصيلي لأنشطة المحكمة في تقريرها السنوي لعام 2009 (SPLOS/204) وفي تقرير الاجتماع العشرين للدول الأطراف في الاتفاقية (SPLOS/218) (انظر أيضا الفقرات 393-398 أدناه). |
During the next biennium, the Registry will continue to implement its communications strategy and outreach programme to ensure awareness of the Tribunal's activities and achievements, and strengthen cooperation and the exchange of information with stakeholders within and outside the former Yugoslavia. | UN | وخلال فترة السنتين التالية، سيواصل مكتب المسجل تنفيذ استراتيجيته في مجال الاتصالات وبرنامج التوعية لكفالة الوعي بأنشطة المحكمة وإنجازاتها، وتعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع أصحاب المصلحة داخل يوغوسلافيا السابقة وخارجها. |