"of the tribunal's judicial" - Translation from English to Arabic

    • القضائية للمحكمة
        
    The Tribunal has established more than 120 performance indicators so as to follow the performance and development of the Tribunal's judicial process. UN وقد وضعت المحكمة أكثر من 120 مؤشرا من مؤشرات الأداء لمتابعة أداء وتطوير العملية القضائية للمحكمة.
    The long-term preservation and disposition of the Tribunal's judicial records has been an ongoing priority of the Court Management Section. UN ظل حفظ السجلات القضائية للمحكمة وتنظيمهما في الأجل الطويل يشكلان إحدى الأولويات المستمرة لقسم إدارة شؤون المحكمة.
    6. During the reporting period, the Office of the Prosecutor became increasingly concerned about contemptuous and other conduct that undermines the integrity of the Tribunal's judicial processes. UN 6 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصبح يساور مكتب المدعي العام قلق متزايد إزاء التصرفات المنتهكة لحرمة المحكمة والتصرفات الأخرى التي تقوض نزاهة الإجراءات القضائية للمحكمة.
    Furthermore, a panel has been established to improve the legal aid programme in order to ensure the efficient use of resources and the protection of the integrity of the Tribunal's judicial process. UN وعلاوة على ذلك أنشئ فريق لتحسين برنامج المعونة القانونية لكفالة استخدام الموارد على نحو فعال ولحماية نزاهة العملية القضائية للمحكمة.
    Furthermore, we welcome the establishment of a panel to improve the legal aid programme in order to ensure the efficient use of resources and the protection of the integrity of the Tribunal's judicial process. UN وعلاوة على ذلك، نرحب بإنشاء فريق لتحسين برنامج المساعدة القانونية بغية ضمان استخدام الموارد بشكل فعال وحماية سلامة العملية القضائية للمحكمة.
    The establishment of a Gender Adviser in the Office of the Registrar provided the impetus for more strategic action in the gender-sensitive monitoring of the Tribunal's judicial operations. UN وقد وفر إنشاء وظيفة مستشار جنساني في مكتب المسجل زخما لاتخاذ المزيد من الإجراءات الاستراتيجية في رصد العمليات القضائية للمحكمة بطريقة تراعي نوع الجنس.
    53. There has been an exponential increase in the number of appeals lodged in relation to the increasing number of accused persons and decisions rendered during the different stages of the Tribunal's judicial proceedings. UN 53 - وقد حدثت زيادة هائلة في عدد الطعون المقدمة فيما يتعلق بالعدد المتزايد للأشخاص المتهمين والقرارات التي صدرت خلال المراحل المختلفة للإجراءات القضائية للمحكمة.
    The Group therefore welcomed the strengthening of the Tribunal's judicial capacity from four to nine ad litem judges, which, coupled with the creation of the position of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the establishment of an independent Appeals Unit, would enable the Tribunal to expedite its work. UN ولذلك ترحب المجموعة بتعزيز القدرة القضائية للمحكمة من أربعة إلى تسعة قضاة مخصصين، الأمر الذي من شأنه، بالاقتران بإنشاء منصب مدع عام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وإنشاء وحدة طعون مستقلة، تمكين المحكمة من التعجيل بعملها.
    35. OIOS had conducted its review prior to the appointment of a separate Prosecutor for ICTR, to the establishment of the independent Appeals Unit in Arusha and to the strengthening of the Tribunal's judicial capacity from four to nine ad litem judges. UN 35 - وأردفت قائلة إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أجرى استعراضه قبل تعيين مدع عام مستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقبل إنشاء وحدة الطعون المستقلة في آروشا، وقبل تعزيز القدرة القضائية للمحكمة بزيادة عدد القضاة المختصين من أربعة إلى تسعة.
    14. The mandate of the review panel was to review the legal aid scheme of the Tribunal and make recommendations to the Registrar on how the legal aid system might be improved to ensure efficient use of available resources and the protection of the integrity of the Tribunal's judicial process. UN 14 - وكانت ولاية فريق الاستعراض تتمثل في استعراض خطة المحكمة بشأن إصدار توصيات لرئيس قلم المحكمة عن الكيفية التي يمكن بها تحسين نظام المعونة القانونية بغرض ضمان الاستخدام الفعّال للموارد وحماية نزاهة العملية القضائية للمحكمة.
    42. The Advisory Committee notes that the strengthening of the Tribunal's judicial capacity would most probably put the Tribunal in a position to complete all its trial activities very close to the end of 2008, the target set by the Security Council in its resolution 1503 (2003), instead of 2011 (see A/58/550, para. 2). UN 42 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعزيز القدرة القضائية للمحكمة من المرجح أن يجعلها في وضع يمكنها من إنهاء جميع ما تجريه من محاكمات في تاريخ قريب جدا من نهاية عام 2008، وهو التاريخ الذي استهدفه مجلس الأمن في قراره 1503 (2003)، بدلا من عام 2011 (انظر A/58/550، الفقرة 2).
    42. With regard to the Rwanda Tribunal, he had taken note of the measures proposed in document A/58/366 to improve the legal aid system in order to ensure the efficient use of resources and the protection of the integrity of the Tribunal's judicial process. UN 42 - وفيما يتعلق بمحكمة رواندا، قال إنه أحاط علما بالتدابير المقترحة في الوثيقة A/58/366 لتحسين نظام المعونة القضائية لكفالة استخدام الموارد على نحو متسم بالكفاءة وحماية نزاهة العملية القضائية للمحكمة.
    11. Finally, in June 2001, the Registrar established a Review Panel on the International Tribunal for Rwanda legal aid scheme with a mandate to review the legal aid scheme of the Tribunal and make recommendations to the Registrar on how the legal aid regime might be improved in order to ensure efficient use of resources and the protection of the integrity of the Tribunal's judicial process. UN 11 - وختاما، أنشأ المسجل في حزيران/يونيه 2001 فريق استعراض معني بنظام المساعدة القضائية في المحكمة الدولية لرواندا مهمته استعراض نظام المساعدة القضائية في المحكمة وإصدار توصيات للمسجل عن الكيفية التي يمكن بها تحسين نظام المساعدة القضائية بغرض ضمان الاستخدام الفعال للموارد وحماية نزاهة العملية القضائية للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more