They organized approximately 50 outreach events, which provided information about and explained aspects of the Tribunal's work. | UN | وقاموا بتنظيم حوالي 50 مناسبة للتوعية قُدِّمت فيها معلومات عن عمل المحكمة وإيضاحات لجوانب من ذلك العمل. |
The ability to quickly move these cases forward avoided any delays impacting upon the efficiency of the Tribunal's work overall. | UN | والقدرة على الدفع السريع لتلك القضايا يؤدي إلى تفادي أي تأخير ربما يكون له أثر على كفاءة مجمل عمل المحكمة. |
60. Efficient cooperation between Member States and the Tribunal remains a key element of the Tribunal's work. | UN | 60 - لا يزال التعاون الفعال بين الدول الأعضاء والمحكمة يمثل أحد العناصر الرئيسية في عمل المحكمة. |
As the date of completion draws near, the Office of the Prosecutor will devote special attention to the legacy of the Tribunal's work. | UN | مع اقتراب موعد الإنجاز، سيولي مكتب المدعي العام اهتماما خاصا لتراث أعمال المحكمة. |
Nonetheless, the political impact of the Tribunal's work has already extended beyond the number of persons prosecuted and judgements rendered. | UN | ومع ذلك، فإن الأثر السياسي لعمل المحكمة قد تجاوز بالفعل عدد الأشخاص الذين حاكمتهم وأصدرت أحكاما ضدهم. |
There are a number of ways in which the effectiveness of the Tribunal's work could be improved. | UN | وهناك عدد من الطرائق التي يمكن بفضلها تحسين فعالية عمل المحكمة. |
The report of the Rwanda Tribunal gives a detailed account of such activities, which we regard as an invaluable part of the Tribunal's work. | UN | ويوفر التقرير الخاص بمحكمة رواندا سردا مفصلا لهذه الأنشطة، التي نعتبرها جزءا قيّما من عمل المحكمة. |
Before turning to specific issues of cooperation between my Government and the ICTY, I would like briefly to mention one aspect of the Tribunal's work which is not often highlighted, but which deserves attention. | UN | وقبل أن أنتقل إلى قضايا محددة للتعاون بين حكومة بلدي والمحكمة الجنائية الدولية، أود أن أشير بإيجاز إلى جانب معين من عمل المحكمة لا تسلط عليه الأضواء عادة وإن كان يستحق الاهتمام. |
This method naturally delays trials that are ready to begin and slows the pace of the Tribunal's work. | UN | وهذه الطريقة بطبيعة الحال تؤخر المحاكمات الجاهزة للبدء فيها وتتباطأ بسببها وتيرة عمل المحكمة. |
The successful completion of the Tribunal's work also depends on the international community's assistance. | UN | كما يعتمد نجاح إنجاز عمل المحكمة على المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي. |
The President continued his efforts to streamline procedures and to improve the pace of the Tribunal's work. | UN | وواصل الرئيس بذل الجهود في سبيل تبسيط الإجراءات وتحسين وتيرة عمل المحكمة. |
A number of high-profile media projects completed during the reporting period increased the visibility of the Tribunal's work internationally. | UN | وزاد إنجاز عدد من المشاريع الإعلامية البارزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من بروز عمل المحكمة على الصعيد الدولي. |
As the report before us emphasizes, the lack of financial resources was responsible for delaying the start of the Tribunal's work. | UN | وكما يؤكد التقرير المعروض علينا فإن الافتقار إلى الموارد المالية كان مسؤولا عن تأخير بدء عمل المحكمة. |
Nonetheless, the past year has made possible the qualitative and quantitative development of the Tribunal’s legal work. | UN | ومع ذلك، مكننا العام الماضي من تطوير عمل المحكمة القانوني نوعا وكما. |
This support will remain crucial to the progress of the Tribunal's work. | UN | وسيظل هذا الدعم حاسما في تقدم أعمال المحكمة. |
As the dates of completion draw near, the Office of the Prosecutor will devote special attention to the legacy of the Tribunal's work. | UN | مع اقتراب مواعيد الإنجاز، سيولي مكتب المدعي العام اهتماما خاصا لتراث أعمال المحكمة. |
This support will remain crucial to the progress of the Tribunal's work. | UN | وسيظل هذا الدعم حاسما للمضي قدما في أعمال المحكمة. |
Proper analysis of the Tribunal's work does not challenge its independence; rather, it is the only way to learn from experience, for the benefit of international justice. | UN | فالتحليل الملائم لعمل المحكمة لا يطعن في استقلاليتها؛ بل إنه الطريقة الوحيدة للتعلم من التجربة لمنفعة العدالة الدولية. |
The near-completion of the Tribunal's work and the full accounting of all individuals indicted are bright symbols of the international community's commitment to the rule of law and its determination to end impunity. | UN | ويشكل الإنجاز شبه التام لعمل المحكمة والمساءلة الكاملة لجميع الأفراد الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام رمزين ساطعين لالتزام المجتمع الدولي بسيادة القانون وعزمه على وضع حد للإفلات من العقاب. |
It provides a range of opportunities to increase public understanding of the Tribunal's work through books, journals, newspapers, legal documents, audio-visual materials and information briefings. | UN | وهو يوفر مجموعة من الفرص التي تمكّن أفراد الشعب من تكوين فهم أفضل لعمل المحكمة من خلال الكتب واليوميات والصحف والوثائق القانونية والمواد السمعية البصرية والإحاطات الإعلامية. |
Without those efforts, the legal and social impact of the Tribunal's work would be significantly diminished. | UN | وبدون هذه الجهود، فإن التأثير القانوني والاجتماعي لأعمال المحكمة سيتضاءل إلى حد كبير. |