It consists of the Registrar and a Deputy Registrar and other staff appointed with the approval of the Tribunal or by the Registrar in consultation with the President. | UN | وهو يتألف من مسجل ونائب مسجل وموظفين آخرين يعينون بموافقة المحكمة أو بواسطة المسجل بالتشاور مع الرئيس. |
The President may designate a member of the Tribunal or any other disinterested person to take oral statements. | UN | كما يجوز له تكليف أحد أعضاء المحكمة أو أي شخص آخر محايد بتلقي الإفادات الشفوية. |
An interpreter will be made available in cases where the detainee does not speak or understand either of the working languages of the Tribunal or those spoken by any of the staff of the Detention Unit. | UN | ويستعان بمترجم شفوى اذا كان المعتقل لا يتكلم أو يفهم إما لغات العمل في المحكمة أو اللغات التي يتكلمها أي موظف من موظفي وحدة الاحتجاز. |
In an attempt to formalize relations with NGOs a statement for the information of NGOs was prepared and forwarded to each NGO that has an interest in the work of the Tribunal or which is active in an area relevant to the Tribunal. | UN | وفي محاولة ﻹضفاء طابع رسمي على العلاقات مع المنظمات غير الحكومية، أعد بيان لعلم المنظمات غير الحكومية وأرسل الى كل منظمة غير حكومية تهتم بعمل المحكمة أو لها نشاط في مجال يتصل بعمل المحكمة. |
2. Whether staff and persons being paid by the Tribunal have been recruited or engaged in the manner provided in the Rules of the Tribunal or the Financial Regulations of the United Nations; | UN | 2 - ما إذا كان الموظفون والأشخاص الذين تدفع المحكمة أجورا لهم قد تم توظيفهم أو تعيينهم بالطريقة المنصوص عليها في اللائحة الداخلية للمحكمة أو في النظام المالي للأمم المتحدة؛ |
The Tribunal has carried out the procedures for recruiting and engaging staff in accordance with the Rules of the Tribunal or the Staff Regulations and Rules of the Tribunal. | UN | وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم وفقا للائحة المحكمة أو للنظامين الإداري والأساسي لموظفي المحكمة. |
The relocated courtroom would take some time to become functional and the Council emphasizes that care should be taken that the relocation does not cause further interruption to the work of the Tribunal or the Registry in New York. | UN | وسيستغرق بدء العمل في قاعة الجلسات المنقولة بعض الوقت، ويؤكد المجلس أنه ينبغي الحرص على ألا تتسبب عملية النقل في مزيد من التوقف في سير عمل المحكمة أو قلم المحكمة في نيويورك. |
Minorities have reported being denied the opportunity to be assisted, free of charge, by a translator or interpreter where they do not understand or speak the language of the Tribunal or court. | UN | وقد أفادت الأقليات بأنها تُحرم من فرصة الاستعانة بمترجم تحريري أو فوري مجاناً عندما يتعذر عليها فهم لغة الهيئة القضائية أو المحكمة أو التحدُّث بها. |
The Tribunal has carried out the procedures for recruiting and engaging staff in accordance with the Rules of the Tribunal or the Staff Regulations and Rules of the Tribunal. | UN | وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم وفقا للائحة المحكمة أو للنظامين الإداري والأساسي لموظفي المحكمة. |
Due to the highly confidential nature of the work, it is not possible to assign staff from other sections of the Tribunal or to meet the need by way of temporary assistance. | UN | ونظرا للطابع البالغ السرية للعمل، لا يمكن الاستعانة بموظفين من اﻷقسام اﻷخرى في المحكمة أو تلبية الاحتياجات عن طريق المساعدة المؤقتة. |
He failed to understand why loopholes in the staffing regulations of the Tribunals still allowed counsel to recruit former staff members of the Tribunal or relatives of the accused and welcomed efforts to implement a code of conduct for defence lawyers and to create a bar with enforcement powers. | UN | وأضاف أنه يشق على الاتحاد التسليم بأن النظام الأساسي للموظفين في كل من المحكمتين ما زالت به ثغرات تسمح للمحامين بتوظيف أعضاء سابقين في المحكمة أو أفراد من أقرباء المتهمين. |
Should the first two arbitrators fail to agree upon the appointment of the third arbitrator within three months following the appointment of the first two arbitrators the third arbitrator shall be chosen by the Secretary-General of the United Nations upon the request of the Tribunal or the State Party. | UN | وإذا عجز المحكمان اﻷولان عن الاتفاق على تعيين المحكم الثالث في غضون ثلاثة شهور من تعيين المحكمين اﻷولين، يختار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المحكﱢم الثالث بناء على طلب المحكمة أو الدولة الطرف. |
Should the first two arbitrators fail to agree upon the appointment of the third arbitrator within three months following the appointment of the first two arbitrators the third arbitrator shall be chosen by the Secretary-General of the United Nations upon the request of the Tribunal or the State Party. | UN | وإذا عجز المحكمان اﻷولان عن الاتفاق على تعيين المحكم الثالث في غضون ثلاثة شهور من تعيين المحكمين اﻷولين، يختار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المحكﱢم الثالث بناء على طلب المحكمة أو الدولة الطرف. |
Should the first two arbitrators fail to agree upon the appointment of the third arbitrator within three months following the appointment of the first two arbitrators the third arbitrator shall be chosen by the Secretary-General of the United Nations upon the request of the Tribunal or the State Party. | UN | وإذا عجز المحكمان اﻷولان عن الاتفاق على تعيين المحكم الثالث في غضون ثلاثة شهور من تعيين المحكمين اﻷولين، يختار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المحكﱢم الثالث بناء على طلب المحكمة أو الدولة الطرف. |
Freedom of movement No administrative or other restrictions shall be imposed on the free movement of Members of the Tribunal and other persons referred to in articles 12 to 16 to and from the Headquarters of the Tribunal or the place where the Tribunal is sitting or exercising its functions. | UN | لا تفرض أي قيود إدارية أو غيرها من القيود على حرية انتقال أعضاء المحكمة، واﻷشخاص اﻵخرين المشار إليهم في المواد ١٢ إلى ١٦، من وإلى مقر المحكمة أو المكان الذي تنعقد في المحكمة أو تمارس فيه وظائفها. |
Should the first two arbitrators fail to agree upon the appointment of the third arbitrator within three months following the appointment of the first two arbitrators, the Chairman shall be chosen by the Secretary-General of the United Nations upon the request of the Tribunal or the State Party. | UN | وإذا عجز المحكمان اﻷولان عن الاتفاق على تعيين المحكم الثالث في غضون ثلاثة شهور من تعيين المحكمين اﻷولين، يختار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة رئيس الفريق بناء على طلب المحكمة أو الدولة الطرف. |
As a result, the Tribunal now has the option to determine, in cases of prompt release of vessels and crews, that a bond or other financial security may be posted with the Registrar of the Tribunal or with a detaining State. | UN | ونتيجة لذلك، توفر للمحكمة الآن خيار البت، في حالات الإفراج الفوري عن السفن والطواقم، في إمكانية إيداع سند أو غيره من الضمانات المالية لدى رئيس قلم المحكمة أو لدى الدولة المحتجِزة. |
An inventory shall be taken of supplies, equipment or other property of the Tribunal or entrusted to the charge of the Tribunal at such intervals as deemed necessary to ensure adequate control over such property. | UN | يجري جرد اللوازم والمعدات وغيرها من ممتلكات المحكمة أو الممتلكات المودعة في عهدتها على فترات زمنية تحدد على النحو الذي يُرى أنه لازم للتأكد من خضوع هذه الممتلكات لرقابة كافية. |
whether expenditures incurred have been appropriately authorized by the party designated for that purpose in the Rules of the Tribunal or the Financial Regulations; | UN | (ب) ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أذن بها على النحو الواجب الطرف المعين لذلك الغرض في لائحة المحكمة أو نظامها المالي؛ |
An inventory shall be taken of supplies, equipment or other property of the Tribunal or entrusted to the charge of the Tribunal at such intervals as deemed necessary to ensure adequate control over such property. | UN | يجري جرد اللوازم والمعدات وغيرها من ممتلكات المحكمة أو الممتلكات المودعة في عهدتها على فترات زمنية تحدد على النحو الذي يُرى أنه لازم للتأكد من خضوع هذه الممتلكات لرقابة كافية. |
2. Staff and persons being paid by the Tribunal have been recruited or engaged in the manner provided in the Rules of the Tribunal or the Financial Regulations of the United Nations; | UN | 2 - الموظفون والأشخاص الذين تدفع المحكمة أجورا لهم قد تم توظيفهم أو تعيينهم بالطريق المنصوص عليها في اللائحة الداخلية للمحكمة أو في النظام المالي للأمم المتحدة؛ |