"of the tripartite agreement" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق الثلاثي
        
    On the issue of the Vietnamese Montagnards, the Director acknowledged widespread support for the implementation of the tripartite agreement. UN وفيما يتعلق بالسكان الجبليين الفييتناميين، اعترف المدير بأنه تم تقديم الدعم على نطاق واسع لتنفيذ الاتفاق الثلاثي.
    To act on its commitments in the case of the tripartite agreement with ILO UN :: صياغة تعهدات بشأن مسألة الاتفاق الثلاثي الأطراف مع منظمة العمل الدولية.
    Of course, the conclusion of the tripartite agreement was just the beginning of the process to allow the East Timorese to decide their own fate. UN وبطبيعة الحال فإن إبرام الاتفاق الثلاثي كان مجرد بداية لعملية تتيح ﻷهالي تيمور الشرقية بتقرير مصيرهم.
    The cost-sharing procedures and formulas of the tripartite agreement are subject to regular review and negotiation. UN وتخضع إجراءات وصيغ تقاسم التكاليف المنصوص عليها في الاتفاق الثلاثي إلى إعادة النظر والتفاوض بشأنها بانتظام.
    Particular attention was given to efforts on behalf of the Montagnards and the implementation of the tripartite agreement. UN وتم الاهتمام بوجه خاص بالجهود التي بذلت لفائدة سكان الجبال وبتنفيذ الاتفاق الثلاثي.
    I am sure that within the framework of the tripartite agreement with Croatia and Bosnia and Herzegovina we shall soon find a common solution that will ultimately resolve that problem. UN وأنا متأكد من أننا سنجد قريبا، في إطار الاتفاق الثلاثي مع كرواتيا والبوسنة والهرسك، حلا مشتركا يحل تلك المشكلة في نهاية الأمر.
    26. Some delegations expressed regret over the suspension of the tripartite agreement between Cambodia, Viet Nam and UNHCR to address the protection concerns of Montagnard refugees. UN 26- وأعرب عدد من الوفود عن أسفه لتعليق الاتفاق الثلاثي بين كمبوديا وفييت نام والمفوضية للتصدي لشواغل حماية اللاجئين من أهل القبائل الجبلية.
    As of 16 July, the signing of the tripartite agreement between the Governments of Afghanistan and Pakistan and UNHCR had not yet taken place. UN وحتى ١٦ تموز/يوليه، لم يكن قد تم توقيع الاتفاق الثلاثي بين حكومتي أفغانستان وباكستان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    We have now agreed on the repatriation of all Afghan refugees living in Pakistan within the framework of the tripartite agreement of 2 August 2007. UN وقد اتفقنا الآن على إعادة جميع اللاجئين الأفغان الذي يعيشون في باكستان إلى وطنهم في إطار الاتفاق الثلاثي المؤرخ 2 آب/أغسطس 2007.
    6. Concerning the repatriation of refugees the two Ministers have commended the signing of the tripartite agreement between the United Republic of Tanzania, Burundi and UNHCR last May in accordance with the relevant recommendation of the fourth consultative meeting, held in Bujumbura in February 2001. UN 6 - وفيما يتعلق بإعادة اللاجئين إلى أوطانهم، أشاد الوزيران بالتوقيع على الاتفاق الثلاثي بين تنزانيا وبوروندي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أيار/مايو الماضي وفقا للتوصية ذات الصلة الصادرة عن الاجتماع التشاوري الرابع المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير 2001.
    The repatriation of the refugees is the aim of the tripartite agreement between the Governments of Zaire and Rwanda and UNHCR, which was concluded on 24 October 1994. UN وإعادة اللاجئين إلى وطنهم هي هدف الاتفاق الثلاثي الذي أبرم في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ بين حكومتي زائير ورواندا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    To act on its commitments in the case of the tripartite agreement with ILO UN :: صياغة تعهدات بشأن مسألة الاتفاق الثلاثي الأطراف مع منظمة العمل الدولية(29)؛
    63. Following the signing on 10 November of the tripartite agreement on the voluntary return of Somali refugees from Kenya to Somalia, Kenya, Somalia and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), agreed on a six-month pilot project to assist voluntary returnees. UN 63 - وفي أعقاب التوقيع في 10 تشرين الثاني/نوفمبر على الاتفاق الثلاثي بشأن العودة الطوعية للاجئين الصوماليين من كينيا إلى الصومال، اتفقت كينيا والصومال ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على مشروع تجريبي مدته ستة أشهر يهدف إلى تقديم المساعدة إلى العائدين طوعا.
    A number of the provisions of the 23 March agreements -- the amnesty law and the release of political prisoners, the treatment of the war-wounded, the signing of the tripartite agreement for the return of refugees from Rwanda and the appointment of territorial administrators -- have been implemented by the Government. UN ونفذت الحكومة عددا من أحكام اتفاقات 23 آذار/مارس - قانون العفو والإفراج عن السجناء السياسيين وعلاج جرحى الحرب وتوقيع الاتفاق الثلاثي الأطراف لعودة اللاجئين من رواندا وتعيين مديرين للمناطق.
    The signing of the tripartite agreement for the voluntary return of Somali refugees from Kenya was an important step, although delegations stressed that returns must be voluntary and carried out with appropriate consideration given to each person's particular circumstances and security conditions in areas of return. UN وشكّل توقيع الاتفاق الثلاثي للعودة الطوعية للاجئين الصوماليين من كينيا خطوة مهمة، وإن شددت الوفود على ضرورة أن تكون عمليات العودة طوعية وأن تُنفَّذ بطريقة تولي العناية الواجبة للظروف الخاصة بكل شخص وللأوضاع الأمنية في مناطق العودة.
    (b) The signature of the tripartite agreement between Benin, Togo and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on 3 April 2007; UN (ب) التوقيع على الاتفاق الثلاثي المبرم بين بنن وتوغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في 3 نيسان/أبريل 2007؛
    (c) The signature of the tripartite agreement between Ghana, Togo and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on 11 April 2007; UN (ج) التوقيع على الاتفاق الثلاثي المبرم بين غانا وتوغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في 11 نيسان/أبريل 2007؛
    (b) The signature of the tripartite agreement between Benin, Togo and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on 3 April 2007; UN (ب) التوقيع على الاتفاق الثلاثي المبرم بين بنن وتوغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في 3 نيسان/أبريل 2007؛
    (c) The signature of the tripartite agreement between Ghana, Togo and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on 11 April 2007; UN (ج) التوقيع على الاتفاق الثلاثي المبرم بين غانا وتوغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في 11 نيسان/أبريل 2007؛
    24. It is important that the Security Council agrees on arrangements for the transition to phase III of the tripartite agreement (see A/53/951-S/1999/513) as a matter of priority. UN ٢٤ - من الهام أن يوافق مجلس اﻷمن على ترتيبات الانتقال إلى المرحلة الثالثة من الاتفاق الثلاثي )انظر A/53/951-S/1999/513( على سبيل اﻷولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more