"of the two buildings" - Translation from English to Arabic

    • المبنيين
        
    • للمبنيين
        
    The Secretary-General states that, since the security concerns which led to the suspension of design work on both buildings remain unresolved, it is not appropriate to invest an estimated $65 million in the renovation of the two buildings. UN ويبين الأمين العام أنه بما أن الشواغل الأمنية المفضية إلى تعليق أعمال التصميم المتصلة بكل من المبنيين ما زالت دون معالجة، فمن غير المناسب استثمار مبلغ يقدر بـ 65 مليون دولار في تجديد المبنيين.
    Each of the two buildings could house up to eight members of the Prosecutor's staff. UN ويمكن إيواء ما يصل عدده الى ثمانية أعضاء من مكتب المدعي العام في كل مبنى من المبنيين.
    The actual size of the two buildings and the link is evident from the south, where sweeping reinforced concrete piers buttress the buildings set diagonally into the steeply sloping hillside. UN ويتضح الحجم الفعلي لهذين المبنيين وهذه الوصلة من الجنوب، حيث توجد أعمدة عالية من الخرسانة المسلحة تدعم المباني التي أقيمت بشكل مائل في سفح الرابية الشديدة الانحدار.
    The cost of leasing the buildings at Pacaya and Columbus would have increased, had the contracts on each of the two buildings been extended when they expired. UN وكانت تكلفة إيجار المبنيين في باكايا وكولومبوس ستزداد لو كان عقد إيجار كل منهما قد مدد عند انتهائه.
    Central to this planning is the fact that security concerns require the Organization to limit the planned occupancy of the two buildings. UN ويتمثل أحد الأمور الجوهرية في هذا التخطيط في أن الشواغل الأمنية توجب على المنظمة الحد من الشغـل المقرر للمبنيين.
    The Committee is of the view that any future solutions for the functions of the two buildings should be developed and managed by the Office of Central Support Services of the Department of Management. UN وترى اللجنة أن أي حلول في المستقبل لمهام المبنيين ينبغي أن يتولى وضعها وإدارتها مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    The letter further stated that given the physical characteristics of the two buildings, the host country acknowledged that there was no ability to make the two buildings secure. UN وجاء في الرسالة أيضا أنه بالنظر إلى الخصائص المادية للمبنيين، فإن البلد المضيف يقر بعدم وجود أي قدرة على تأمين هذين المبنيين.
    However, as stated in paragraph 68 above, the design of the renovation of the two buildings remains suspended owing to security concerns. UN غير أن عمليات إعداد التصاميم لتجديد المبنيين لا تزال معلّقة بسبب الشواغل الأمنية، وذلك على النحو الوارد في الفقرة 68 أعلاه.
    The absence of a costed strategy for the use of these buildings creates uncertainty about the overall project cost and scope and hinders cost-effective decision-making by those needing to decide on the future funding of the capital master plan -- for example, how any plan to deliver the functionality of the two buildings would be funded. UN على أن عدم وجود استراتيجية محددة التكاليف لاستعمال هذين المبنيين يحدث قدرا من الغموض في تكلفة المشروع ونطاقه عموما كما يعيق المسؤولين عن تقرير مستقبل تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر عن اتخاذ قرارات فعالة من حيث التكلفة، ومن ذلك على سبيل المثال كيفية تمويل أي خطة لأداء وظائف المبنيين.
    It is important to note that, although $65 million was originally budgeted for the renovation of the two buildings, the buildings cannot be successfully renovated at that cost in the light of the substantial increase in security requirements. UN ومن المهم أن نلاحظ أنه على الرغم من أن مبلغ 65 مليون دولار أُدرج أصلا في الميزانية لتجديد المبنيين، فلا يمكن تجديد المبنيين بنجاح بتلك التكاليف في ضوء الزيادة الكبيرة في الاحتياجات الأمنية.
    In his report, the Secretary-General had decided, however, to include the possibility of the continued lease of the two buildings as an option, for the purpose of comparison with option 3. UN ولكن الأمين العام ارتأى أن يدرج في تقريره خيار الاستمرار في استئجار المبنيين لأغراض المقارنة مع الخيار 3. وفي حالة عدم إتاحة مبنيي
    Since no resolution could be reached, and given the projected completion of the capital master plan late in 2014, however, the design and renovation of the two buildings continued to be suspended. UN وحيث إنه لم يتم التوصل إلى قرار، ونظرا لتوقع إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر في أواخر عام 2014، ما زال تصميم هذين المبنيين وتجديدهما معلقا.
    In summary, the options contained in his previous report (A/67/720) for the location of the functions of the two buildings were: UN وباختصار، كانت الخيارات الواردة في تقريره السابق (A/67/720) عن مواقع وظائف المبنيين كما يلي:
    The three options are based on the following assumptions: the security conditions would not permit the continued use of the buildings in their present form; none of the current functions of the two buildings could be suspended; an on-site cafeteria would be required; and a long-term solution would be implemented within the four-year time frame. UN وتستند الخيارات الثلاثة إلى الافتراضات التالية: أن الظروف الأمنية لا تسمح باستمرار استخدام المبنيين في شكلهما الحالي؛ ولا يمكن تعليق أي من وظائف المبنيين الحالية؛ وسيلزم وجود مطعم للخدمة الذاتية في الموقع؛ وسيتم إيجاد حل طويل الأجل في غضون إطار زمني مدته أربع سنوات.
    With regard to the Administration's proposal to fund the cost overrun by using the estimated $65 million budget allocated for refurbishment of the two buildings, any decision on the use of those funds should take into account the cost of providing the functions of the two buildings elsewhere. UN وفيما يختص باقتراح إدارة المنظمة الداعي إلى تمويل تجاوزات التكلفة باستعمال ميزانية تقديرية بمبلغ 65 مليون دولار مخصصة لتصليح المبنيين، فإن أي قرار بشأن استعمال هذه الأموال يجب أن تراعى فيه تكلفة توفير مهام المبنيين في مكان آخر.
    Shadow's position has been found. At one of the two buildings here. Open Subtitles "تم العثور على موقع (الظل) إنه في أحد المبنيين"
    125. From the close location of the two buildings, the farming activities carried out in the open and the circumstances of the attacks as described by the farmer, it would appear to the Commission that these strikes were deliberately targeted. UN 125- وبالنظر إلى تقارب موقعي المبنيين وإلى العمل الذي كان يقوم به المزارعون في الهواء الطلق والظروف التي أحاطت بالهجمات كما وصفها المزارع الشاهد، يبدو للجنة أن هذه الضربات قد استهدفت المزارعين بصورة متعمدة.
    68. As a result, as previously reported to the General Assembly in the ninth, tenth and eleventh annual progress reports (respectively, A/66/527, A/67/350 and A/68/352) the design of the renovation of the two buildings has been suspended. UN 68 - ونتيجة لذلك، وعلى النحو الذي سبق إبلاغ الجمعية العامة به في التقارير المرحلية السنوية التاسع والعاشر والحادي عشر (A/66/527 و A/67/350 و A/68/352 على التوالي)، تم تعليق تصميم أعمال تجديد المبنيين.
    The Committee enquired as to what had changed since the previous feasibility study regarding the non-renewal of the leases of DC-1 and DC-2, compared with the currently proposed continued lease of the two buildings under all four options. UN وقد استفسرت اللجنة عما طرأ من تغيرات، منذ تقديم دراسة الجدوى السابقة، فيما يتعلق بعدم تجديد عقدي إيجار مبنيي DC-1 و DC-2، في ضوء انطواء الخيارات الأربعة الحالية جميعها على اقتراح الاستمرار في استئجار المبنيين.
    The possible uses of the two buildings are closely linked to the security concerns and solutions to address those concerns. UN والاستخدامات الممكنة للمبنيين مرتبطة بشكل وثيق بالشواغل الأمنية وبالحلول التي من شأنها معالجة تلك الشواغل.
    For planning purposes, the Secretary-General has suggested locations for functions and possible uses of the two buildings in the short term (from now until late 2014, when the capital master plan will be completed), the medium term (from 2015 until 2017) and the long term (from 2018 onwards), which are presented in tables 7 and 8 of the report. UN ولأغراض التخطيط، اقترح الأمين العام المواقع التي يمكن تخصيصها لهذه المهام والاستخدامات الممكنة للمبنيين في الأجل القصير (من الآن وحتى أواخر عام 2014، عند إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر)، وفي الأجل المتوسط (من عام 2015 وحتى عام 2017)، وفي الأجل الطويل (من عام 2018 فصاعدا)، وترد هذه المواقع في الجدولين 7 و 8 من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more