"of the two international tribunals" - Translation from English to Arabic

    • المحكمتين الدوليتين
        
    • للمحكمتين الدوليتين
        
    • بالمحكمتين الدوليتين
        
    A judge may complete a period of service at the International Court of Justice or at one or other of the two International Tribunals. UN ويجوز للقضاة أن يكمِّلوا فترة الخدمــة في محكمــة العـــدل الدولية أو في واحدة أو أخرى من المحكمتين الدوليتين.
    5. The timely establishment of the two branches of the Mechanism is the result of the close collaboration among officials of the two International Tribunals and the Mechanism. UN 5 - إن إنشاء فرعي الآلية في الوقت المناسب هو نتيجة التعاون الوثيق بين مسؤولي المحكمتين الدوليتين والآلية.
    The proceedings of the two International Tribunals demonstrate the strong resolve of the international community to strengthen the rule of law in the regions affected by mass atrocities. UN وتدل إجراءات المحكمتين الدوليتين على عزم المجتمع الدولي بصورة أكيدة على تعزيز سيادة القانون في المناطق المتضررة من الفظائع الجماعية.
    Other reforms, designed mainly to improve the operation of the two International Tribunals' Appeals Chambers, are currently being implemented. UN ويجري حاليا، القيام بإصلاحات أخرى تستهدف أساسا تحسين تشغيل دائرتي الاستئناف التابعتين للمحكمتين الدوليتين.
    214. In November 2000, the Security Council decided to increase the number of judges in the Appeals Chambers of the two International Tribunals. UN 214 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 قرر مجلس الأمن زيادة عدد قضاة دائرتي الاستئناف بالمحكمتين الدوليتين.
    It also assisted in preparing and drafting agreements between the United Nations and individual States — most notably, status-of-mission agreements and agreements with States for the enforcement of the sentences of the two International Tribunals. UN كما ساعد في إعداد وصياغة مشاريع اتفاقات بين اﻷمم المتحدة وفرادى الدول، وعلى اﻷخص اتفاقات مركز البعثة، واتفاقات مع الدول من أجل إنفاذ أحكام المحكمتين الدوليتين.
    Such information is not only strictly confidential, but also irrelevant to establishing the elements of any of the crimes that fall within the jurisdiction of the two International Tribunals. UN فهذه المعلومات ليست فقط سرية، لكنها أيضا غير ذات صلة بإثبات اﻷدلة على أي من الجرائم التي تقع داخل نطاق ولايتي المحكمتين الدوليتين.
    Furthermore, the Advisory Committee had recommended the General Assembly, in its reports on the budgets of the two International Tribunals to review the support costs surcharge policy and its application. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة الاستشارية في تقريريها عن ميزانيتي المحكمتين الدوليتين قد أوصت الجمعية العامة باستعراض السياسة المتعلقة بالرسم اﻹضافي لتكاليف الدعم واستخدامه.
    12. His delegation was concerned at the significant increase in the budgets of the two International Tribunals. UN 12- وقال إن وفده قلق بسبب الزيادة الكبيرة في ميزانيات المحكمتين الدوليتين.
    The Organization had also been forced to cross-borrow almost $200 million from closed peacekeeping missions to fund the regular budget and the budgets of the two International Tribunals. UN وقال إن المنظمة قد اضطُرت أيضا إلى اقتراض ما يقرب من 200 مليون دولار من بعثات حفظ السلام التي تم إنهاؤها لتمويل الميزانية العادية وميزانيتي المحكمتين الدوليتين.
    In the case of the two International Tribunals, for example, full costing would mean that all positions currently occupied by gratis personnel should be budgeted. UN وفي حالة المحكمتين الدوليتين على سبيل المثال، سوف يعني احتساب التكلفة الكاملة ضرورة إدراج اعتماد في الميزانية لجميع الوظائف التي يشغلها في الوقت الراهن أفراد مقدمون دون مقابل.
    Two Security Coordination Officers responsible for coordinating security measures were insufficient to coordinate adequately all the security and safety services of the eight headquarters and regional commissions, as well as of the two International Tribunals. UN ولم يكن وجود موظفيْن اثنين لتنسيق شؤون الأمن مسؤوليْن عن تنسيق التدابير الأمنية كافيا للقيام كما ينبغي بتنسيق جميع دوائر الأمن والسلامة الثماني للمقار واللجان الإقليمية، فضلا عن المحكمتين الدوليتين.
    9. Consequently, no formal action on the question of survivors’ lump-sum benefit for judges of the two International Tribunals has yet been taken by the General Assembly. UN ٩ - وبناء على ذلك، لم تتخذ الجمعية العامة أي إجراء رسمي بشأن مسألة استحقاقات الباقين على قيد الحياة من أفراد أسر قضاة المحكمتين الدوليتين.
    263. At the request of the General Assembly in December 1998, I appointed five independent experts to review all aspects of the functioning of the two International Tribunals. UN ٣٦٢ - بناء على طلب الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، عينت خمسة خبراء مستقلين لاستعراض جميع جوانب أداء المحكمتين الدوليتين.
    The Administrative Law Section also handles disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management relating to all Secretariat staff and staff of the two International Tribunals and provides advice to managers on the administration of justice system in general, and on aspects of individual appeals and disciplinary cases. UN ويعالج قسم القانون الإداري أيضا المسائل التأديبية التي يحيلها إليه مكتب إدارة الموارد البشرية والمتعلقة بجميع موظفي الأمانة العامة وموظفي المحكمتين الدوليتين. ويقدم المشورة أيضا للمديرين بشأن نظام إقامة العدل بصفة عامة، والجوانب المتصلة بالطعون الفردية والقضايا التأديبية.
    The Administrative Law Section also handles disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management relating to all Secretariat staff and staff of the two International Tribunals and provides advice to managers on the administration of justice system in general, and on aspects of individual appeals and disciplinary cases. UN ويعالج قسم القانون الإداري أيضا المسائل التأديبية التي يحيلها إليه مكتب إدارة الموارد البشرية والمتعلقة بجميع موظفي الأمانة العامة وموظفي المحكمتين الدوليتين. ويقدم المشورة أيضا للمديرين بشأن نظام إقامة العدل عموما، والجوانب المتصلة بالطعون الفردية والقضايا التأديبية.
    The General Assembly also had before it the same report of the Secretary-General on the conditions of service for the judges of the two International Tribunals that had been presented to the General Assembly at its fifty-second session (A/52/520). UN وكان أيضا معروضا على الجمعية العامة التقرير نفسه الذي أعده اﻷمين العام بشأن شروط خدمة قضاة المحكمتين الدوليتين الذي كان قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين )A/52/520(.
    In broad terms, this means providing the Chambers with all the tools they need to cope with the considerable increase in their workload and, of course, to ensure that the case law of the two International Tribunals is more consistent. UN ويعني هذا بمعنى أوسع، تزويد الدوائر بجميع الأدوات التي تلزمها لمواكبة الزيادة في حجم العمل، وضمان أن يكون قانون السوابق القضائية للمحكمتين الدوليتين أكثر اتساقا.
    Yet another challenge of immediate concern to the Office will be to refine procedures and practices for coping, fairly and efficiently, with the increased number of requests for documents and other evidence expected to flow from the fast-growing workload of the two International Tribunals. UN ورغم ذلك، فإن تحسين إجراءات وممارسات التعامل بنزاهة وكفاءة مع زيادة عدد طلبات الحصول على الوثائق وغيرها من اﻷدلة المتوقع أن تنشأ عن حجم العمل المتزايد بسرعة للمحكمتين الدوليتين سيكون من التحديات اﻷخرى التي ستشغل المكتب في القريب العاجل.
    17. The Group of 77 and China welcomed the indication that the financial situation of the two International Tribunals had continued to improve. UN 17 - واستطردت قائلة إن مجموعة الـ 77 والصين ترحب بالمؤشرات الدالة على استمرار تحسن الوضع المالي للمحكمتين الدوليتين.
    To that end, it decided that two additional judges should be elected as soon as possible as judges of the International Tribunal for Rwanda and that, once those two judges had taken up office, the President of the International Tribunal for Rwanda would assign two of the judges elected or appointed in accordance with article 12 of its statute to be members of the Appeals Chamber of the two International Tribunals. UN ومن أجل هذه الغاية، قرر أن يعين قاضيان إضافيان في أسرع وقت ممكن قاضيين في المحكمة الدولية لرواندا وأن يتخذ رئيس المحكمة الدولية لرواندا، فور مباشرة هذين القاضيين وظائفهما، الخطوات اللازمة لانتداب اثنين من القضاة المنتخبين أو المعينين وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة ليعملا قاضيين في دوائر الاستئناف بالمحكمتين الدوليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more