"of the two parties in" - Translation from English to Arabic

    • بين الطرفين في
        
    • تمتع الطرفين
        
    • بين الطائفتين في
        
    Mindful of the necessity to respect the full equality of the two parties in Cyprus in order to facilitate the efforts towards a comprehensive settlement; UN وإذ يعي ضرورة احترام التكافؤ التام بين الطرفين في قبرص لتسهيل الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة؛
    Mindful of the necessity to respect the full equality of the two parties in Cyprus in order to facilitate the efforts towards a comprehensive settlement; UN وإذ يعي ضرورة احترام التكافؤ التام بين الطرفين في قبرص لتسهيل الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة،
    Mindful of the necessity to respect the full equality of the two parties in Cyprus in order to facilitate the efforts towards a comprehensive settlement; UN وإذ يعي ضرورة احترام التكافؤ التام بين الطرفين في قبرص لتسهيل الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة،
    This has amounted to the deprivation of the Turkish Cypriot people of the exercise of their equal rights while blocking the realization of a balanced outcome based on the equal status of the two parties in the three decades of negotiations. UN وقد حرم هذا الشعب القبرصي التركي من ممارسة حقوقه المتساوية، كما حال طيلة ثلاثة عقود من المفاوضات دون تحقيق نتيجة متوازنة تقوم على أساس تمتع الطرفين بمركز متساو.
    1. Reaffirms the total equality of the two parties in Cyprus as the principle enabling them to live side by side in security, peace and harmony without the one having the ability to govern, exploit, oppress or threaten the other; UN 1 - يؤكد مجددا المساواة التامة بين الطائفتين في قبرص باعتبارها المبدأ الذي يُؤمن لكليهما التعايش في أمن وسلام ووئام دون أن يكون لأي منهما القدرة على حكم الطرف الآخر أو استغلاله أو اضطهاده أو تهديده؛
    1. Reaffirms the full equality of the two parties in Cyprus as the principle enabling them to live side-by-side in security, peace and harmony without one having the ability to govern, exploit, oppress or threaten the other. UN 1 - يؤكد مجددا المساواة الكاملة بين الطرفين في قبرص باعتبارها مبدأ يمكنهما من العيش جنبا إلى جنب في أمن وسلام وانسجام، دون أن يكون لأحدهما القدرة على حكم الآخر أو استغلاله أو قمعه أو تهديده.
    1. Reaffirms the full equality of the two parties in Cyprus as the principle enabling them to live side-by-side in security, peace and harmony without one having the ability to govern, exploit, oppress or threaten the other. UN 1 - يؤكد مجدداً المساواة الكاملة بين الطرفين في قبرص باعتبارها مبدأ يمكنهما من العيش جنباً إلى جنب في أمن وسلام وانسجام، دون أن يكون لأحدهما القدرة على حكم الآخر أو استغلاله أو قمعه أو تهديده.
    1. Reaffirms the full equality of the two parties in Cyprus as the principle enabling them to live side-by-side in security, peace and harmony without the one having the ability to govern, exploit, oppress or threaten the other. UN 1 - يؤكد مجدداً المساواة الكاملة بين الطرفين في قبرص باعتبارها مبدأ يمكنهما من العيش جنباً إلى جنب في أمن وسلام وانسجام، دون أن يكون لأحدهما القدرة على حكم الآخر أو استغلاله أو قمعه أو تهديده؛
    5. Decides to actively support, until the Cyprus problem is solved, the rightful claim of the Turkish Muslim people of Cyprus for the right to be heard and represented in all international fora on the basis of equality of the two parties in Cyprus. UN 5 - يقرر تقديم دعم فعال للمطلب العادل للشعب التركي القبرصي المسلم، إلى حين حل المشكلة القبرصية، من أجل حصوله على الحق في أن يسمع صوته وأن يمثل في جميع المنتديات الدولية على أساس التكافؤ بين الطرفين في قبرص؛
    1. Reaffirms the full equality of the two parties in Cyprus as the principle enabling them to live side-by-side in security, peace and harmony without the one having the ability to govern, exploit, oppress or threaten the other. UN 1 - يؤكد مجدداً المساواة الكاملة بين الطرفين في قبرص باعتبارها مبدأ يمكنهما من العيش جنباً إلى جنب في أمن وسلام وانسجام، دون أن يكون لأحدهما القدرة على حكم الآخر أو استغلاله أو قمعه أو تهديده.
    6. Reaffirms its previous decisions to support until the Cyprus problem is solved, the rightful claim of the Turkish Muslim people of Cyprus, for the right to be heard in all international fora where the Cyprus problem comes up for discussion, on the basis of equality of the two parties in Cyprus. UN 6 - يؤكد مجدداً قراراته السابقة التي تدعم، إلى حين حل المشكلة القبرصية، المطلب المشروع لأبناء الشعب القبرصي التركي المتمثل في حقهم في إسماع صوتهم في سائر المحافل الدولية التي تناقش المشكلة القبرصية، وذلك استناداً إلى مبدأ المساواة بين الطرفين في قبرص.
    9. Reaffirms its previous decisions to support until the Cyprus problem is solved, the rightful claim of the Turkish Muslim people of Cyprus, for the right to be heard in all international fora where the Cyprus problem comes up for discussion, on the basis of equality of the two parties in Cyprus. UN 9- يؤكد مجدداً قراراته السابقة التي تدعم، إلى حين حل المشكلة القبرصية، المطلب المشروع لأبناء الشعب القبرصي التركي المتمثل في حقهم في إسماع صوتهم في سائر المحافل الدولية التي تناقش المشكلة القبرصية، وذلك استناداً إلى مبدأ المساواة بين الطرفين في قبرص.
    8. Reaffirms its previous decisions to support until the Cyprus problem is solved, the rightful claim of the Turkish Muslim people of Cyprus, for the right to be heard in all international fora where the Cyprus problem comes up for discussion, on the basis of equality of the two parties in Cyprus. UN 8 - يؤكد مجددا قراراته السابقة التي تدعم، إلى حين حل المشكلة القبرصية، المطلب المشروع لأبناء الشعب القبرصي التركي المتمثل في حقهم في إسماع صوتهم في جميع المحافل الدولية التي تناقش المشكلة القبرصية، وذلك استنادا إلى مبدأ المساواة بين الطرفين في قبرص.
    23. In line with the provisions of the agreement between the Transitional Federal Government and ARS on the cessation of armed confrontation, AMISOM has been able to successfully assist the joint security forces of the two parties in taking control of the areas vacated by the Ethiopian troops. UN 23 - وفقا لأحكام اتفاق وقف المواجهة المسلحة، المبرم بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، نجحت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مساعدة قوات الأمن المشتركة بين الطرفين في السيطرة على المناطق التي أخلتها القوات الإثيوبية.
    Recalling its Resolution No.5/32-P on the Situation in Cyprus adopted at the 32nd Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers, held in Sana'a, Republic of Yemen, on 28-30 June 2005, which, inter alia, reaffirms the full equality of the two parties in Cyprus and strongly calls upon the international community to take, without further delay, concrete steps to end the isolation of the Turkish Cypriot people; UN إذ يستذكر القرار رقم 5/32-س بشأن الوضع في قبرص والصادر عن الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي عقد في صنعاء بالجمهورية اليمنية من 28 على 30 يونيو 2005، الذي أكد من بين أمور أخرى المساواة الكاملة بين الطرفين في قبرص، ووجه نداءًً قوياً إلى المجتمع الدولي لاتخاذ خطوات فورية ملموسة لإنهاء عزلة القبارصة الأتراك،
    Recalling its Resolution No. 5/33-P on the Situation in Cyprus adopted at the 33rd Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers, held in Baku, Azerbaijan, on 19-21 June 2006, which, inter alia, reaffirms the full equality of the two parties in Cyprus and strongly calls upon the international community to take, without further delay, concrete steps to end the isolation of the Turkish Cypriot people; UN وإذ يستذكر القرار رقم 5/33 - س بشأن الوضع في قبرص والصادر عن الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية التي عقدت في باكو بأذربيجان من 19 إلى 21 حزيران/يونيه 2006، والذي أكد، من بين أمور أخرى، المساواة الكاملة بين الطرفين في قبرص ووجه نداء قويا إلى المجتمع الدولي لاتخاذ خطوات فورية ملموسة لإنهاء عزلة القبارصة الأتراك،
    As to the Turkish Permanent Representative's ludicrous claim about the " blocking " , by the Government of Cyprus, of the " realization of a balanced outcome based on the equal status of the two parties in the three decades of negotiations " , I would like to point out the following. UN وفيما يتعلق بما يطلقه الممثل الدائم لتركيا من مزاعم جديرة بالسخرية مفادها أن حكومة قبرص " حالت طيلة ثلاثة عقود من المفاوضات دون تحقيق نتيجة متوازنة تقوم على أساس تمتع الطرفين بمركز متساو " ، فإنني أرغب في الإشارة إلى ما يلي:
    1. Reaffirms the total equality of the two parties in Cyprus as the principle enabling them to live side-by-side in security, peace and harmony without the one having the ability to govern, exploit, oppress or threaten the other. UN 1 - يؤكد مجدداً المساواة التامة بين الطائفتين في قبرص باعتبارها المبدأ الذي يؤمن لكليهما التعايش في أمن وسلام ووئام دون أن يكون لأي منهما القدرة على حكم الطرف الآخر أو استغلاله أو اضطهاده أو تهديده.
    3. Decides to support, until the Cyprus problem is solved, the rightful claim of the Turkish Muslim people of Cyprus for the right to be heard in all international forums where the Cyprus problem comes up for discussion, on the basis of equality of the two parties in Cyprus; UN 3 - يقرر تقديم دعمه لقضية الشعب القبرصي التركي المسلم العادلة، إلى حين التوصل إلى حل للمشكلة القبرصية، وذلك لحقهم في إسماع صوتهم في سائر المنتديات الدولية التي تُبحث فيها المشكلة القبرصية، استنادا إلى مبدأ التكافؤ والمساواة بين الطائفتين في قبرص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more