"of the un security council" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • مجلس الأمن للأمم المتحدة
        
    • لمجلس الأمن بالأمم المتحدة
        
    • في مجلس الامن
        
    • لمجلس الأمن الدولي
        
    • في مجلس الأمن الدولي
        
    strengthening the role of the UN Security Council as the final arbiter on the consequences of non-compliance; UN `6` تعزيز دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بوصفه الحكم النهائي على عواقب عدم الامثتال.
    The political support of the UN Security Council was a key factor in all these issues. UN وكان الدعم السياسي الذي قدمه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عنصراً أساسياً في جميع هذه المسائل.
    The Powers and Limits of the UN Security Council in Relation to Judicial Functions UN صلاحيات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وحدوده فيما يتصل بالمهام القضائية
    This prenotification accelerates the process and reduces the number of holds placed on committee decisions, but not all members of the UN Security Council are given the benefit of prenotification. UN وهذا الإخطار المسبق يعجل العملية ويقلل من عدد مرات تعليق قرارات اللجان، ومع ذلك فإن الاستفادة من الإخطار المسبق لا تتاح لجميع أعضاء مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    The installment of a uniform special software, therefore, is extremely useful for the better implementation by these banks of the Resolution 1455 (2003) and other relevant resolutions of the UN Security Council. UN ولذلك، فإن تثبيت برامج حاسوبية خاصة وموحدة مفيد للغاية في تحسين تنفيذ هذه المصارف للقرار 1455 (2003) والقرارات الأخرى ذات الصلة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    We reaffirm the key role of the UN Security Council in addressing the challenges of proliferation. UN إننا نعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي يقوم به مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة للتصدي لتحديات الانتشار.
    India has been a firm and consistent supporter of the UN Security Council Resolution 1373 and the work of the Counter-Terrorism Committee(CTC). UN وما فتئت الهند من المؤيدين الثابتين والراسخين لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 ولأعمال لجنة مكافحة الإرهاب.
    Let me underline at the outset that my Government has been impelled to harbour strong reservations on the credibility and conduct of the UN Security Council. UN اسمحوا لي في البداية بأن أشدد على أن حكومة بلدي مضطرة إلى إبداء تحفظات شديدة على مصداقية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وسلوكه.
    All this happened under the watch of the UN Security Council. UN وقد حدث كل هذا على مرأى من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Prompt consideration of the UN Security Council on the situation. UN (ب) إبلاغ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فوراً بالوضع.
    Besides, in this case the decisions of the UN Security Council, in particular Resolution N1716 that urges both parties to comply fully with previous agreements regarding cease-fire and non-use of violence, were completely neglected. UN وقد ضُرب بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عرض الحائط، لا سيما القرار 1716 الذي يحث الطرفين على الامتثال تماما للاتفاقات السابقة المتعلقة بوقف إطلاق النار وعدم استخدام العنف.
    It has taken various measures and has made recommendations to various concerned parties in the security system of the country to ensure that all the provisions of the UN Security Council resolution 1373 are fully complied with. UN وقامت باتخاذ تدابير مختلفة وبوضع توصيات إلى مختلف الأطراف المعنية في الجهاز الأمني للبلد لكفالة الامتثال الكامل لأحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373.
    The sanctions regime set out according to these acts, which is associated with the resolutions of the UN Security Council, is binding for everyone. UN ويعتبر نظام الجزاءات المنصوص عليه في هذين القانونـين ملزما للجميع، لكون هذين القانونين مرتبطيـن بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Although the Conference would not have the rights of the UN Security Council under Chapter VII of the Charter, Parties could agree on voluntary sanctions or other measures. UN وعلى الرغم من أن المؤتمر لن تكون له حقوق مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، فإن بإمكان الأطراف أن يتفقوا على عقوبات طوعية أو على غيرها من التدابير.
    For example, COPUOS has expanded to include 69 Member States, including the five permanent members of the UN Security Council. UN فقد توسعت مثلاً عضوية لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية لتشمل 69 دولة عضواً، منها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The United Nations is the main forum to promote international cooperation against terrorism. Full compliance with the provisions of the UN Security Council resolutions and international conventions on the fight against terrorism is vitally important. UN وتعتبر الأمم المتحدة المحفل الرئيسي لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، وبالتالي فإن التقيد التام بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وبالاتفاقيات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب يعتبر أمرا ذا أهمية حيوية.
    As per the provisions of this Act, government can take necessary measures for implementation of the decisions of the UN Security Council. UN وتجيز أحكامه للحكومة أن تتخذ ما يلزم من تدابير لإنفاذ قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    - fostering the role of the UN Security Council, and enhancing its expertise in meeting the challenge of proliferation; UN - النهوض بدور مجلس الأمن للأمم المتحدة وخبرته في مواجهة تحدي الانتشار؛
    9.1. The most important legal basis for Vietnam to implement the asset freeze as required by the relevant resolutions of the UN Security Council is the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism to which Vietnam has already acceded (the Convention entered into force for Vietnam on October 25, 2002). UN 9-1 إن أهم أساس قانوني لإنفاذ تجميد الأصول الذي تستوجبه القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة هي الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي انضمت إليها فييت نام (دخلت الاتفاقية حيز النفاذ تجاه فييت نام في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002).
    Vietnam, however, has criminalized the offences relating to the management and control of weapons, explosives, toxin, radiation by a specific provision of the Penal Code (as stated in the answer to the Sub-paragraph 2 (a) of the Report to the Counter-Terrorism Committee pursuant to Article 6 of the UN Security Council Resolution 1373 (2001) on 05 February 2002). UN غير أن فييت نام جرمت الأفعال المتعلقة بإدارة ومراقبة الأسلحة والمتفجرات والمواد السامة والإشعاعية وذلك بحكم محدد في القانون الجنائي (على النحو الوارد في الفقرة الفرعية 2 (أ) من التقرير المقدم في 5 شباط/فبراير 2002 إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) لمجلس الأمن بالأمم المتحدة).
    The third approach is to reevaluate the functioning of multilateral institutions. Specifically, the best way to transcend the paralysis of the UN Security Council is to shift some important decisions to a more informal institution like the G-20, whose composition, while far from ideal, is more representative of today’s geopolitical dynamics. News-Commentary ان المقاربة الثالثة هو اعادة تقييم عمل المؤسسات المتعددة الاطراف. ان افضل طريقة على وجه الخصوص لتجاوز الشلل الحاصل في مجلس الامن الدولي هو نقل بعض القرارات المهمة الى مؤسسة اقل رسمية مثل مجموعة العشرين علما ان عضويتها وان لم تكن مثالية تعتبر اكثر تمثيلا للمتغيرات الجيوسياسية الحالية.
    25. We call for a comprehensive reform of the UN Security Council in all its aspects, so as to make it more democratic, representative, transparent and accountable. We reaffirm our principled position on the adequate representation of the OIC Member States in any category of membership in an extended UN Security Council. UN 25 - ندعو إلى إصلاح شامل لمجلس الأمن الدولي في جميع جوانبه بغية جعله أكثر ديمقراطية وتمثيلا وشفافية ومحاسبة.ونؤكد مجددا موقفنا المبدئي بشأن التمثيل الكافي للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في أي فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع.
    13. Confirming support to the candidacy of the State of Qatar as a non-permanent Member of the UN Security Council for the period 2006=2007, during the elections to be held in the 60th Session of the General Assembly in 2005. UN 13 - تأكيد دعم ترشيح دولـة قطر كعضو غير دائم في مجلس الأمن الدولي للفترة 2006 - 2007، وذلك خلال الانتخابات التي ستجري في الدورة 60 للجمعية العامة في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more