"of the unamid" - Translation from English to Arabic

    • العملية المختلطة
        
    • للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • التابع للعملية المختلطة
        
    • التابعة للعملية المختلطة
        
    The use of the UNAMID tiger team was not an extraordinary measure, but OIOS is discussing this issue in the present report because of the impact of staff recruitment on the deployment of UNAMID. UN ولم تكن الاستعانة بفريق النمور في العملية المختلطة تدبيرا استثنائيا، إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصدد مناقشة هذه المسألة في هذا التقرير بسبب أثر استقدام الموظفين على نشر العملية المختلطة.
    The attackers physically assaulted the survivors before stealing 10 of the UNAMID vehicles and associated equipment. UN واعتدى المهاجمون جسديا على الباقين قبل سرقة 10 من مركبات العملية المختلطة ومعدات مرتبطة بها.
    At the same time, prolonged negotiations for additional land in El Fasher to allow the expansion of the UNAMID headquarters continue. UN وفي الوقت نفسه، تتواصل المفاوضات المطولة من أجل إتاحة أراض إضافية في الفاشر لتوسيع مقر العملية المختلطة.
    It is hoped that with the establishment of the UNAMID Interim Force and Police Headquarters, the moratorium will be soon lifted. UN والمؤمل أن يُرفع أمر الوقف هذا قريبا بعد إنشاء القوة المؤقتة التابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وإنشاء المقر الرئيسي للشرطة.
    MONUC also assisted UNAMID with the storage and movement of cargo transiting through Entebbe, destined for Darfur, and provided staff and technical support as well as materials and equipment for the development and maintenance of the UNAMID disaster recovery and business continuity centre in Entebbe. UN وقدمت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الموظفين والدعم التقني، وكذلك المواد والمعدات لإنشاء وتعهد مركز استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال التابع للعملية المختلطة في عنتيبي.
    All parties acknowledged the contributions of the UNAMID Force Commander and thanked him for his work. UN واعترف جميع الأطراف بمساهمات قائد القوة التابعة للعملية المختلطة وأسدت الشكر إليه عن أعماله.
    The delegation aimed to assess the security situation and reinforcement needs of the UNAMID team site. UN وكان الوفد يعتزم تقييم الحالة الأمنية والاحتياجات إلى التعزيز فيما يخص موقع فريق العملية المختلطة.
    Information on regional coordination is submitted as part of the UNAMID budget report. UN تقدم المعلومات عن التنسيق الإقليمي في إطار تقرير ميزانية العملية المختلطة.
    In addition, briefings were provided to the humanitarian community to ensure better understanding of the UNAMID mandate. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت إحاطات إلى مجتمع المساعدة الإنسانية لضمان فهم ولاية العملية المختلطة فهما أفضل.
    I also thank the Government of Hungary for its untiring efforts for the release of the UNAMID staff member. UN وأشكر أيضا حكومة هنغاريا لما تبذله من جهود لا تعرف الكلل من أجل الإفراج عن موظف العملية المختلطة.
    In closed consultations, several Council members called for a strategic review of the UNAMID mandate. UN وفي مشاورات مغلقة، دعا عدد من أعضاء المجلس إلى إجراء استعراض استراتيجي لولاية العملية المختلطة.
    However, should the Secretary-General so wish, he should provide full justification for the retention of the vacant posts which he might consider to be critical at the time of the General Assembly's consideration of the UNAMID budget. UN ومع ذلك، إذا كان الأمين العام يرغب في الإبقاء على هذه الوظائف الشاغرة التي قد يرى أنها ذات أهمية بالغة، فينبغي له أن يبرر ذلك تبريراً كاملاً عند نظر الجمعية العامة في ميزانية العملية المختلطة.
    986 reports/complaints were received and reviewed. 17 assessment visits to sector headquarters and team sites were conducted to carry out misconduct risk assessments as part of the UNAMID monitoring activities to prevent misconduct UN وأجريت 17 زيارة تقييمية إلى مقار القطاعات ومواقع الأفرقة لتنفيذ عمليات تقييم مخاطر إساءة السلوك، كجزء من أنشطة الرصد التي تضطلع بها العملية المختلطة لمنع إتيان أفرادها سلوكاً سيئاً
    However, should the Secretary-General so wish, he should provide full justification for the retention of the vacant posts and positions which he might consider to be critical at the time of the General Assembly's consideration of the UNAMID budget. UN ومع ذلك، إذا كان الأمين العام يرغب في الإبقاء على هذه الوظائف الشاغرة، الثابتة والمؤقتة، التي قد يرى أنها ذات أهمية بالغة، فينبغي له أن يبرر ذلك تبريراً كاملاً عند نظر الجمعية العامة في ميزانية العملية المختلطة.
    It is a hybrid structure which reports to both the United Nations and the African Union through UNAMID, and acts as the principal interface between UNAMID and the African Union on the implementation of the UNAMID mandate. UN وهي عبارة عن هيكل مختلط يقدم تقاريره إلى كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من خلال العملية المختلطة، وهي بمثابة حلقة الوصل الرئيسية بين العملية المختلطة والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ ولاية العملية المختلطة.
    I welcome, in this regard, the signing of the UNAMID status-of-forces agreement on 9 February and I look forward to the implementation of the agreement. UN وأرحب، في هذا الصدد، بتوقيع اتفاق مركز قوات العملية المختلطة في 9 شباط/فبراير وأتطلع إلى تنفيذ الاتفاق.
    The speedy and effective deployment of UNAMID also depends on the cooperation of the Government of the Sudan with regard to facilitating the acquisition of land, flight operations rights for United Nations aircraft, and agreement to the composition of the UNAMID force. UN ويتوقف تحقيق نشر سريع وفعال للعملية المختلطة أيضا على تعاون حكومة السودان في تيسير الحصول على الأرض، وحقوق قيام طائرات الأمم المتحدة برحلات جوية، والاتفاق على تشكيل قوة العملية المختلطة.
    The resolution also acknowledges the efforts of the African Union (AU) High Level Implementation Panel for Sudan confirming the extension of the UNAMID mandate and the importance of promoting the AU-United Nations led political process in Darfur. UN ويشكر القرار الجهود التي يبذلها فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي من أجل السودان، ويؤكد على تمديد ولاية العملية المختلطة وعلى أهمية تعزيز العملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    At one point, as many as 10,000 individuals gathered around the perimeter of the UNAMID camp in Muhajeriya, placing considerable strain on the Operation's protection capacity. UN وفي وقت من الأوقات، تجمع حوالي 000 10 فرد حول محيط مخيم العملية المختلطة في مهاجرية، مما شكل ضغطا كبيرا على قدرة العملية على توفير الحماية.
    :: Conduct of investigations into all cases involving theft, loss, accidents and incidents that are classified as category 1 and 2 for the Conduct and Discipline Unit, the Office of Internal Oversight Services and all cases of the UNAMID liaison office in Khartoum UN :: إجراء تحقيقات في جميع حالات السرقة والضياع، والحوادث والوقائع المصنفة على أنها الفئة 1 و 2 بالنسبة لوحدة السلوك والانضباط، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وجميع قضايا مكتب الاتصال في الخرطوم التابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Welcoming the enhanced cooperation and information sharing between UNAMID and the Panel of Experts, called for by the Department of Peacekeeping Operations' guidelines and with the assistance of the UNAMID focal point, UN وإذ يرحب بتحسن التعاون وتبادل المعلومات بين العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وفريق الخبراء، الذي دعت إليه المبادئ التوجيهية الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام، وبمساعدة المنسق التابع للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    The first of the UNAMID Formed Police Units, from Indonesia, is due to arrive in the mission area towards the end of the year. UN ومن المقرر أن تصل أولى وحدات الشرطة المشكّلة التابعة للعملية المختلطة المقدمة من إندونيسيا إلى منطقة البعثة في نهاية السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more