"of the undaf" - Translation from English to Arabic

    • إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
        
    • إطار المساعدة الإنمائية
        
    • اﻹطار المذكور
        
    • لإطار عمل الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنمائية
        
    • إطار صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • وثيقة صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    The Government had, moreover, been involved in the drafting of the UNDAF. UN علاوة على ذلك، شاركت الحكومة في صياغة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Internal and external evaluations and reviews of the UNDAF process were also examined. UN وجرى أيضا بحث التقييمات والاستعراضات الداخلية والخارجية لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Internal and external evaluations and reviews of the UNDAF process were also examined. UN وجرى أيضا بحث التقييمات والاستعراضات الداخلية والخارجية لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    He acknowledged the dynamic leadership of the Government of India in the direction and ownership of the UNDAF process. UN وأقر بالقيادة النشطة لحكومة الهند في توجيه عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتفاني في خدمة أهدافها.
    Within the context of the triennial comprehensive policy review, there would be an external evaluation of the impact of the UNDAF. UN وفي إطار استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، سيجري تقييم خارجي لأثر إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Among those, about half, or 53 per cent, had conducted an annual review of the UNDAF during the preceding 12 months. UN ومن بين هؤلاء، أجرى حوالي نصفهم، أو نسبة 53 منهم، استعراضا سنويا لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية خلال الأشهر الإثنى عشر السابقة.
    The delegation of one of the UNDAF pilot countries said that the CCA would enhance the development partnership between the United Nations agencies, programme countries and the Bretton Woods institutions, in line with the need for national execution and ownership of the process. UN وقال وفد إحدى بلدان المرحلة التجريبية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إن التقييم القطري المشترك سيعزز الشراكة في مجال التنمية بين وكالات اﻷمم المتحدة وبلدان البرامج ومؤسسات بريتون وودز، بما يتمشى مع ضرورة التنفيذ الوطني للعملية والملكية الوطنية لها.
    A good integration of the UNDAF with national development plans has been reached in Mozambique through the alignment of the Framework with the poverty reduction strategy processes. UN وفي موزامبيق، تم التوصل إلى إدماج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في خطط التنمية الوطنية عبر ربط الإطار بعمليات استراتيجية الحد من الفقر.
    One speaker recommended that the UNICEF results framework more closely follow the logic of the UNDAF. UN وأوصى أحد المتكلمين بأن يتبع إطار نتائج اليونيسيف على نحو وثيق منطق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    One speaker recommended that the UNICEF results framework more closely follow the logic of the UNDAF. UN وأوصى أحد المتكلمين بأن يتبع إطار نتائج اليونيسيف على نحو وثيق منطق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Simplification of the UNDAF process UN تبسيط عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    As an outcome of the workshop, collaboration was established to work towards finalizing the National Plan of Action for the Promotion of Indigenous Peoples Rights, one of the outcomes of the UNDAF. UN وأسفرت حلقة العمل عن إقامة تعاون من أجل استكمال خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية، وهي واحدة من نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    A road map was developed to ensure that the process was closely dovetailed with the preparation of the UNDAF and the Government's 12th Five Year Plan Approach Paper. UN وقد وُضعت خارطة طريق لضمان أن تكون العملية متوائمة بصورة وثيقة مع إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقة نهج الخطة الخمسية الثانية عشرة التي وضعتها الحكومة.
    These short-duration programmes are usually prepared to allow for the UNICEF programme cycle to be harmonized with the cycles of other agencies, or to allow time for finalization of the UNDAF. UN وتُعد هذه البرامج القصيرة المدة عادة للسماح بمواءمة الدورة البرنامجية لليونيسيف مع دورات وكالات أخرى أو لإتاحة الوقت لإكمال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Within the context of the triennial comprehensive policy review, there would be an external evaluation of the impact of the UNDAF. UN وفي إطار استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، سيجري تقييم خارجي لأثر إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    United Nations organizations were already working closely with the Government on the two objectives of the UNDAF. UN وتعمل منظمات الأمم المتحدة بالفعل بصورة وثيقة مع الحكومة على تحقيق هدفي إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Information was requested on monitoring of progress of the UNDAF. UN وطُلبت معلومات عن رصد ما يحرزه إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من تقدم.
    In addition, UNICEF was part of the UNDAF process in that country. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن اليونيسيف تشارك في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Country programmes are not expected to link to all outcomes but to selected outcomes that are integral to the country programme in support of the UNDAF. UN وليس من المتوقع أن ترتبط البرامج القطرية بجميع النتائج وإنما بنتائج مختارة تشكل جزءا لا يتجزأ من البرنامج القطري الداعم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Work is ongoing on developing joint monitoring and evaluation plans of the UNDAF, including the timing and streamlining of individual agency programme and project reviews and the UNDAF outcome evaluation. UN ويجري العمل في إعداد خطط مشتركة للرصد والتقييم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بما في ذلك توقيت وتبسيط استعراضات برامج ومشاريع فرادى الوكالات وتقييم نتائج عمل إطار المساعدة الإنمائية.
    The delegation of one of the UNDAF pilot countries said that the CCA would enhance the development partnership between the United Nations agencies, programme countries and the Bretton Woods institutions, in line with the need for national execution and ownership of the process. UN وقال وفد إحدى بلدان المرحلة التجريبية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إن التقييم القطري المشترك سيعزز الشراكة في مجال التنمية بين وكالات اﻷمم المتحدة، وبلدان البرامج، ومؤسسات بريتون وودز بما يتمشى مع ضرورة التنفيذ الوطني للعملية والملكية الوطنية لها.
    Monitoring and evaluation of the UNDAF continues to be a challenge, particularly determining the relationships between monitoring and evaluation at the level of country programmes and at the level of the UNDAF. UN ولا تزال عملية رصد وتقييم ذلك اﻹطار تُشكل تحديا، لا سيما تحديد العلاقات بين الرصد والتقييم على صعيد البرامج القطرية وعلى صعيد اﻹطار المذكور.
    The Cluster is participating in the formulation of a new JP in the framework of the UNDAF cycle starting 2012; UN وتشارك المجموعة في صياغة مشروع مشترك جديد بموجب دورة لإطار عمل الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنمائية تبدأ في 2012؛
    He noted that in Ethiopia UNICEF had aligned its results framework with that of the UNDAF and would continue to align its interventions with national priorities and major development programmes and strategies. UN وأشار إلى أن اليونيسيف جعلت إطارها للنتائج في إثيوبيا متسقا مع إطار صندوق الأمم المتحدة للسكان وأنها ستواصل جعل تدخلاتها متسقة مع الأولويات الوطنية والبرامج والاستراتيجيات الإنمائية الرئيسية.
    80. One delegation praised the participatory process that had led to the development of the UNDAF and draft CPD for Morocco in close cooperation with the Government. UN 80 - وأشاد أحد الوفود بالعملية التشاركية التي أدت إلى وضع وثيقة صندوق الأمم المتحدة للسكان ومشروع وثيقة البرنامج القطري للمغرب بالتعاون الوثيق مع الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more