"of the undp resident representative" - Translation from English to Arabic

    • الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي
        
    • للممثل المقيم للبرنامج الإنمائي
        
    One delegation expressed support for the continued designation of the UNDP resident representative as United Nations Resident Coordinator. UN وعبر أحد الوفود عن تأييده لاستمرار تعيين الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منسقا مقيما لﻷمم المتحدة.
    One delegation expressed support for the continued designation of the UNDP resident representative as United Nations Resident Coordinator. UN وعبر أحد الوفود عن تأييده لاستمرار تعيين الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمنسق مقيم لﻷمم المتحدة.
    The appointment of the UNDP resident representative remains the responsibility of the Administrator of UNDP. UN أما تعيين الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فسيظل من اختصاص مدير البرنامج.
    In Tanzania, for example, the United Nations Information Centre operated under the direction of the UNDP resident representative without formal integration. UN ففي تنزانيا، مثلا، يعمل مكتب الأمم المتحدة للإعلام بتوجيه من الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي دون أن يكون مندمجا اندماجا رسميا.
    6. The Executive Director of UNOPS should issue, in consultation with UNDP, clear instructions on the precise role of the UNDP resident representative in his/her capacity as UNOPS Representative. UN 6 - ينبغي للمدير التنفيذي للمكتب أن يصدر، بالتشاور مع البرنامج الإنمائي، تعليمات واضحة بشأن الدور المحدد للممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بصفته ممثل المكتب.
    To this end, the UNHCR Counselling Officer continues to work from the UNDP office in Maseru, under the day-to-day supervision of the UNDP resident representative. UN وتحقيقا لهذا الغرض ما زال موظف إسداء المشورة في المفوضية يعمل من مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ماسيرو، تحت إشراف يومي من الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    One delegation expressed appreciation for the work of the United Nations Information Centre in Colombo, and another said that the information component operating under the direction of the UNDP resident representative in the Ukraine was effective. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره ﻷعمال مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كولومبو، وقال آخر إن العنصر اﻹعلامي الذي يعمل بإدارة الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أوكرانيا هو عنصر فعال.
    He underlined the important contribution of the UNDP resident representative and the UNFPA Country Representative to ensuring the success of the mission. UN وأبرز اﻹسهام المهم الذي قدمه الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والممثل القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل إنجاح البعثة.
    161. The representative of Malawi expressed his country's appreciation for the work of the UNDP resident representative. UN ١٦١ - وأعرب ممثل ملاوي عن تقدير بلده للعمل الذي يقوم به الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    44. One speaker said that the United Nations Information Centre in Dar es Salaam was one of those centres currently operating under the direction of the UNDP resident representative without formal integration and was struggling to serve even the Tanzanian population, much less the people of Lesotho and Mozambique, which it also serviced. UN ٤٤ - وقال أحد المتكلمين إن مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في دار السلام هو أحد المراكز التي تعمل حاليا تحت إدارة الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدون دمج رسمي وإنه يعمل جاهدا على خدمة سكان تنزانيا أنفسهم، ناهيك عن سكان ليسوتو وموزامبيق، اللتين يقوم أيضا بخدمتهما.
    66. The UNHCR Counselling Officer, placed in the UNDP Office in Maseru as of mid-1993, continues to carry out the day-to-day activities of UNHCR relating to the provision of assistance to refugees under the guidance of the UNDP resident representative. UN ٦٦- ما زال موظف إسداء المشورة في المفوضية، الذي عُيﱢن بمكتب المفوضية في ماسيرو ابتداء من منتصف عام ٣٩٩١، يضطلع بأنشطة المفوضية اليومية فيما يتصل بتقديم المساعدة للاجئين، بتوجيه من الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The role of the UNDP resident representative stemmed from the multisectoral and integrative mandate of UNDP, its size and central funding capacity, its historical experience in providing the coordination function at the country level, and its role in financing the costs of the resident coordinator system. UN وينبثق دور الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من ولاية البرنامج الشاملة لقطاعات متعددة والمتكاملة، ومن حجمه ومن قدرته التمويلية المركزية ومن خبرته التاريخية في أداء وظيفة التنسيق على الصعيد القطري ومن دوره في تمويل تكاليف نظام المنسق المقيم.
    5. Coordination of emergency and humanitarian assistance. Since 1987 the United Nations has played a prominent role in the coordination of donor assistance to the Government's Emergency Programme, first with the appointment of a United Nations Special Coordinator for Emergency Relief Operations (UNSCERO) in the person of the UNDP resident representative. UN ٥ - تنسيق مساعدة الطوارئ والمساعدة اﻹنسانية: ما فتئت اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٨٧ تضطلع بدور بارز في تنسيق برنامج الحكومة للطوارئ عن طريق قيامها أولا بتعيين منسق خاص لﻷمم المتحدة لعمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ في شخص الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    52. INSTRAW provided substantive inputs for ensuring a gender-sensitive approach to the conceptualization, conduct and reporting of the Caribbean Civil Society Symposium, at the request of the UNDP resident representative in Trinidad and Tobago. UN ٥٢ - وقام المعهد، بناء على طلب الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ترينيداد وتوباغو، بتقديم مدخلات فنية تهدف إلى كفالة اتباع نهج يراعي الفوارق بين الجنسين في وضع تصور بشأن الندوة الكاريبية للمجتمع المدني وكيفية تنظيمها وتقديم التقارير بشأنها.
    Accordingly, since in the integration process it was essential to avoid any policy of faits accomplis and to seek the opinions of the Governments of the countries concerned, her own Government emphasized its wish to keep the centre as an independent operation, for the coordination duties of the UNDP resident representative in Bujumbura gave him little time to perform fully the function of head of the information centre. UN ووفقا لذلك، وبما أنه من الضروري في عملية الاندماج تحاشي فرض سياسة " الفعل الحاصل " الذي لا مرد له، والسعي لالتماس آراء حكومات البلدان المعنية، فإن حكومتها تؤكد رغبتها في إبقاء المركز كعملية مستقلة، حيث أن تنسيق واجبات الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بوجومبورا لا يتيح له سوى القدر الضئيل من الوقت ﻷداء مهمة رئيس مركز اﻹعلام على النحو اﻷوفى.
    Furthermore, UNDP is also reviewing the link between key aspects in country SRFs and ROARs and performance accountability, particularly in terms of the UNDP resident representative. UN وعلاوة على ذلك، يقوم المكتب الإنمائي أيضا باستعراض الصلة بين النواحي الرئيسية في أطر النتائج الاستراتيجية والتقارير السنوية القطرية والمساءلة المتعلقة بالأداء، ولا سيما من حيث الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي.
    CEB members are furthermore of the view that the initiative of the UNDP Administrator to appoint UNDP country directors is generally not sufficient to clearly distinguish the roles and responsibilities of the resident coordinator from that of the UNDP resident representative whenever both designations apply to the same person. UN ويرى أعضاء المجلس كذلك أن مبادرة مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعيين مديرين قطريين تابعين للبرنامج لا تكفي عموما لتحديد أين ينتهي بالضبط دور ومسؤوليات المنسق المقيم ويبدأ دور مسؤوليات الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي كلما كان اللقبان مسندين لنفس الشخص.
    (d) The Executive Director of UNOPS should issue, in consultation with UNDP, clear instructions on the precise role of the UNDP resident representative in his/her capacity as UNOPS Representative (see paragraph 224 of the evaluation). UN (د) ينبغي للمدير التنفيذي للمكتب أن يصدر، بالتشاور مع البرنامج الإنمائي، تعليمات واضحة بشأن الدور المحدد للممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بصفته ممثل المكتب (انظر الفقرة 224 من التقييم).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more