"of the unifil" - Translation from English to Arabic

    • قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • القوة على
        
    • القوة المؤقتة
        
    • لليونيفيل
        
    • التابعة للقوة المؤقتة
        
    • اليونيفيل على
        
    • موقع القوة
        
    • لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • موقع اليونيفيل
        
    On 24 August, the Council held consultations on the Secretary-General's request for a year-long extension of the UNIFIL mandate. UN وفي 24 آب/أغسطس عقد المجلس مشاورات بشأن طلب الأمين العام تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لمدة سنة.
    With the agreement of the Security Council, I propose to address this subject in the report that I shall be submitting prior to the expiration of the UNIFIL mandate. UN وأود أن أقترح، بعد إذن مجلس الأمن، تناول هذا الموضوع في التقرير الذي سأقدمه قبل انتهاء ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Update, on a daily basis, of the UNIFIL website, YouTube, Facebook and Twitter accounts, and Flickr pages UN القيام، يوميًّا، بتحديث موقع القوة على الإنترنت وعلى اليوتيوب وصفحاتها على فيسبوك وتويتر وفليكر
    • Daily provision of information on UNIFIL to the media and facilitation in the access of the media to UNIFIL activities and operations, and weekly update of the UNIFIL website UN :: تقديم معلومات يومية بشأن اليونيفيل إلى وسائط الإعلام وتيسير اطلاع وسائط الإعلام على أنشطة القوة وعملياتها، والقيام أسبوعيا بتحديث موقع القوة على شبكة الإنترنت
    No progress has been made during the reporting period on the establishment of the UNIFIL office in Tel Aviv. UN ولم يتحقق خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي تقدم بشأن إقامة مكتب القوة المؤقتة في تل أبيب.
    I would also note the considerable achievement of the establishment of the UNIFIL Maritime Task Force to assist the Lebanese navy in securing its territorial waters. UN وأنوه أيضا بالإنجاز الهام المتمثل في إنشاء فرقة العمل البحرية التابعة لليونيفيل لمساعدة البحرية اللبنانية على تأمين مياهها الإقليمية.
    52. On 30 November, Italy assumed command of the UNIFIL Maritime Task Force from Germany. UN 52 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، تولت إيطاليا قيادة فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة انطلاقا من ألمانيا.
    Update, on a weekly basis, of the UNIFIL YouTube and Facebook accounts UN تحديث موقع اليونيفيل على اليوتيوب وصفحتها على الفيسبوك، أسبوعيا
    52. The Department of Field Support wishes to clarify that the Board's review covered the period when letters of assist were issued for the rapid deployment of the UNIFIL task force. UN 52 - تود إدارة الدعم الميداني أن توضح بأن استعراض المجلس شمل الفترة التي صدرت فيها طلبات التوريد لأغراض النشر السريع لفرقة العمل التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The Assistant Secretary-General stated inter alia that the situation continued to be generally stable throughout most of the UNIFIL area of operation with the exception of ongoing tensions in the Shab'a farms area. UN وذكر الأمين العام المساعد في جملة أمور أن الحالة لا تزال مستقرة عموما في معظم أنحاء المنطقة التي تعمل فيها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستثناء التوترات المستمرة في منطقة مزارع شبعا.
    The pattern of air violations identified in my previous reports continued, whereby the aircraft would sometimes fly out to sea and enter Lebanese airspace north of the UNIFIL area of operation. UN وتواصل نمط الخروق الجوية الذي حددته في تقاريري السابقة، وفيه تنطلق الطائرات أحيانا محلقة فوق البحر وتدخل المجال الجوي اللبناني شمال منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    " The Security Council appeals to all parties concerned to abide scrupulously by their obligation to respect the safety of the UNIFIL and other United Nations personnel, including by avoiding any course of action which endangers United Nations personnel and by ensuring UNIFIL is accorded full freedom of movement throughout its area of operations. UN " ويناشد مجلس الأمن جميع الأطراف المعنية أن تفي بدقة بالتزامها باحترام سلامة أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وسائر الأفراد التابعين للأمم المتحدة، بما في ذلك تفادي أي مسار عمل يعرّض أفراد الأمم المتحدة للخطر وكفالة منح القوة حرية كاملة للتنقل في جميع أرجاء منطقة العمليات.
    :: Daily monitoring and analyses of the media coverage on UNIFIL, weekly update of the UNIFIL website and production of one radio programme and one television/video broadcast on a bimonthly basis UN :: الرصد والتحليل اليومي لتغطية وسائط الإعلام، للقوة، والقيام أسبوعيا بتحديث موقع القوة على شبكة الإنترنت وإنتاج برنامج إذاعي واحد وبرنامج تلفزيوني/فيديو واحد كل أسبوعين
    Daily monitoring and analyses of the media coverage on UNIFIL, weekly update of the UNIFIL website and production of one radio programme and one television/video broadcast on a bimonthly basis UN الرصد والتحليل اليومي لتغطية وسائط الإعلام للقوة والقيام أسبوعيا بتحديث موقع القوة على شبكة الإنترنت وإنتاج برنامج إذاعي واحد وبرنامج تلفزيوني/فيديو واحد كل شهرين
    This is the result of the renegotiation of the worldwide policy rate for insurance of the UNIFIL vehicle fleet, effective 1 October 1998. UN وكان ذلك نتيجة ﻹعادة التفاوض بشأن أسعار التأمين على أسطول مركبات القوة على الصعيد العالمي اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨.
    The focus of the Brigade's activities is on controlling the access roads into and out of the UNIFIL area of operations in Sector West. UN وتتركز أنشطة اللواء في مراقبة الطرق المؤدية إلى داخل منطقة عمليات القوة المؤقتة وخارجها في القطاع الغربي.
    The outreach seeks to engage the press and local communities and to ensure their understanding of the UNIFIL mandate and its daily operational activities. UN فهذا الاتصال يسعى إلى إشراك الصحافة والمجتمعات المحلية وضمان فهمهم لولاية القوة المؤقتة ولأنشطتها التنفيذية اليومية.
    Moreover, the composition of the Strategic Military Cell reflects the distinct nature of the UNIFIL mission. UN وبالإضافة إلى هذا، يجسد تشكيل الخلية الطابع المتميز لمهمة القوة المؤقتة.
    15.6 The functions performed by the Personal Representative also complement those of the UNIFIL peacekeeping mandate. UN 15-6 وتكمل المهام التي يضطلع بها الممثل الشخصي أيضا المهام التي تشملها ولاية حفظ السلام لليونيفيل.
    On 11 March, three vehicles blocked a UNIFIL patrol in Shaqra (Sector East), after which approximately 10 civilians tried to open the hood of one of the UNIFIL vehicles. UN وفي 11 آذار/مارس، أوقفت ثلاث مركبات دورية تابعة لليونيفيل في شقرا (القطاع الشرقي)، ثم حاول ما يقرب من 10 مدنيين فتح غطاء محرك إحدى مركبات اليونيفيل.
    The mission's outreach components played an important role in engaging the local population and ensuring its understanding of the UNIFIL mandate and daily operational activities. UN وتضطلع وحدة تعزيز العلاقات التابعة للقوة المؤقتة بدور هام في التحاور مع السكان المحليين، وضمان فهمهم لولاية القوة المؤقتة وأنشطتها العملياتية اليومية.
    Daily provision of information on UNIFIL to the media and facilitation in the access of the media to UNIFIL activities and operations and weekly update of the UNIFIL website UN تقديم معلومات يومية بشأن اليونيفيل إلى وسائط الإعلام وتيسير اطلاع وسائط الإعلام على أنشطة اليونيفيل وعملياتها، والقيام أسبوعيا بتحديث موقع اليونيفيل على شبكة الإنترنت
    As part of the implementation of the recommendation of the UNIFIL strategic review, the working relationship between the Office of the Special Coordinator and UNIFIL was strengthened. UN وفي إطار تنفيذ توصية الاستعراض الاستراتيجي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)، تم تعزيز علاقة العمل بين مكتب المنسق الخاص واليونيفيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more