Endorsement of texts of other organizations: 2010 revision of the Uniform Rules for Demand Guarantees published by the International Chamber of Commerce | UN | إقرار نصوص منظمات أخرى: الصيغة المنقحة لعام 2010 من القواعد الموحدة للكفالات المستحقة عند الطلب، الصادرة عن غرفة التجارة الدولية |
Draft guide to enactment of the Uniform Rules on electronic signatures | UN | مشروع دليل اشتراع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية |
As a consequence, defining that term in the context of the Uniform Rules was particularly useful. | UN | ونتيجة لذلك، فان لتعريف هذا المصطلح في سياق القواعد الموحدة فائدة خاصة. |
That interpretation should be reflected clearly in the draft guide to enactment of the Uniform Rules. | UN | وينبغي تجسيد هذا التفسير تجسيدا واضحا في دليل اشتراع القواعد الموحدة. |
In that regard, the Commission had acceded to a request by the International Chamber of Commerce to recommend the use of the 2010 revision of the Uniform Rules for Demand Guarantees. | UN | وفي هذا الصدد، انضمت اللجنة إلى طلب قدمته غرفة التجارة الدولية للتوصية باستخدام تنقيح عام 2010 للقواعد الموحدة لطلب الضمانات. |
The Commission expressed its appreciation for the efforts accomplished by the Working Group in its preparation of the Uniform Rules. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في اعداد القواعد الموحدة. |
It was noted that the Working Group, at its thirty-sixth session, had adopted the text of draft articles 1 and 3 to 12 of the Uniform Rules. | UN | ولوحظ أن الفريق العامل اعتمد في دورته السادسة والثلاثين نص مشاريع المواد 1 و3 الى 12 من القواعد الموحدة. |
23. The Working Group discussed the draft guide to enactment of the Uniform Rules. | UN | 23- وبحث الفريق العامل مسائل مشروع دليل اشتراع القواعد الموحدة. |
The legal consequences of applying that technology for signature purposes were dealt with under other draft provisions of the Uniform Rules. | UN | وأفيد بأن النتائج القانونية المترتبة على تطبيق تلك التكنولوجيا لأغراض التوقيع جرى تناولها في مشاريع أحكام أخرى من القواعد الموحدة. |
The definition simply illustrated the focus of the Uniform Rules on the use of electronic signatures as functional equivalents of hand-written signatures. | UN | فهذا التعريف يوضح ببساطة تركيز القواعد الموحدة على استخدام التوقيعات الالكترونية بصفتها تعادل وظيفيا التوقيعات بخط اليد. |
It was pointed out that, in the context of the Uniform Rules, " uniqueness " should be interpreted as a relative concept. | UN | وأشير الى ضرورة تفسير " التفرد " كمفهوم نسبي في سياق القواعد الموحدة. |
Such a denomination would facilitate understanding of the relationship between the uniform rules and the Model Law, as well as the incorporation of the Uniform Rules in the legal systems of enacting States. | UN | ومن شأن تسمية كهذه تيسير فهم العلاقة بين القواعد الموحدة والقانون النموذجي، وكذلك ادماج القواعد الموحدة في النظم القانونية للدول المشترعة. |
It was recalled that the Working Group had considered this issue on a number of occasions in its previous deliberations and the current draft of the Uniform Rules left this issue to be resolved. | UN | وأشير الى أن الفريق العامل قد نظر في هذه المسألة في عدد من المناسبات في مداولاته السابقة ، وأن الصيغة الحالية لمشروع القواعد الموحدة تركت هذه المسألة دون حل . |
The relationship of the Uniform Rules, as legislative provisions, to the Model Law was also raised in the context of the consideration of form. | UN | كما أثيرت في سياق النظر في الشكل علاقة القواعد الموحدة ، بصفتها أحكاما تشريعية ، بالقانون النموذجي . |
It was observed that, where appropriate, the Working Group might consider introducing optional formulations in the text of the Uniform Rules. | UN | ولوحظ أنه قد يجدر بالفريق العامل أن ينظر ، عند الاقتضاء ، في ادراج خيارت صياغية في نص القواعد الموحدة . |
After discussion, the Working Group decided that the question should be left open until the substantive articles of the Uniform Rules had been considered. | UN | وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل أنه ينبغي ترك المسألة مفتوحة الى حين النظر في المواد الموضوعية من القواعد الموحدة . |
The Working Group was requested to provide the Commission with sufficient elements for an informed decision to be made as to the scope of the Uniform Rules to be prepared. | UN | كما طلب الى الفريق العامل أن يزود اللجنة بعناصر كافية لاتخاذ قرار مدروس بشأن نطاق القواعد الموحدة التي سيجري اعدادها . |
It was generally agreed, however, that the discussion would need to be reopened after the Working Group had completed its review of the substantive provisions of the Uniform Rules. | UN | ومن جهة أخرى كان هناك اتفاق عام على أنه سيتعين اعادة فتح باب المناقشة بعد أن يتم الفريق العامل استعراضه لﻷحكام الموضوعية من القواعد الموحدة . |
Furthermore, it was said that the issue of different types of certificates was a matter for the practical application of the Uniform Rules and that appropriate reference in the draft guide to enactment might suffice. | UN | وعـلاوة على ذلك، قيل ان مسألة الأنواع المختلفة من الشهادات تتعلق بالتطبيق العملي للقواعد الموحدة وإن الاشارة المناسبة في دليل التشريع قد تكون كافية. |
Nevertheless, it was generally felt that the overall structure of the Uniform Rules was appropriate and did not need to be reconsidered at the current stage. | UN | ومع ذلك ، رئي بوجه عام أن الهيكل العام للقواعد الموحدة ملائم وليس بحاجة الى إعادة نظر في المرحلة الحالية . |
Commends the use of the 2010 revision of the Uniform Rules for Demand Guarantees, as appropriate, in transactions involving demand guarantees. | UN | توصي باستخدام الصيغة المنقَّحة لعام 2010 من القواعد الموحَّدة للكفالات المستحقَّة عند الطلب، حسب الاقتضاء، في المعاملات التي تشمل هذه الكفالات. |