"of the unit to" - Translation from English to Arabic

    • الوحدة على
        
    • التي تبذلها الوحدة لتقديم
        
    • الوحدة إلى
        
    • للوحدة إلى
        
    • الوحدة في مجال
        
    • الوحدة أن
        
    Daily mentoring of staff of the Prison Unit of the Office for the Protection of Citizens, through co-location with MINUSTAH corrections officers, to increase the capacity of the staff of the Unit to carry out their duties in the prison environment UN تقديم توجيه يومي لموظفي وحدة السجون التابعة لمكتب حماية المواطنين، من خلال تواجد موظفي السجون في البعثة معهم في نفس أماكن العمل، بغية زيادة قدرة موظفي الوحدة على أداء واجباتهم في بيئة السجن
    10. Stresses that the evaluation of contingent-owned equipment and its impact on the ability of the Unit to perform its duties should be on the unit basis; UN 10 - تؤكد ضرورة أن يجري تقييم المعدات المملوكة للوحدات وأثرها في قدرة الوحدة على أداء مهامها على أساس كل وحدة على حدة؛
    10. Stresses that the evaluation of contingent-owned equipment and its impact on the ability of the Unit to perform its duties should be on the unit basis; UN 10 - تؤكد ضرورة أن يجري تقييم المعدات المملوكة للوحدات وأثرها في قدرة الوحدة على أداء مهامها على أساس كل وحدة على حدة؛
    11. Notes with appreciation the ongoing efforts of the Unit to report on the impact of its recommendations, as illustrated in paragraph 49 of its annual report, and in this context requests the Unit to work in coordination with participating organizations to provide in future annual reports the financial implications that have resulted from its recommendations, wherever possible; UN 11 - تلاحظ مع التقدير الجهود الجارية التي تبذلها الوحدة لتقديم تقارير عن الأثر المترتب على توصياتها، على النحو الوارد في الفقرة 49 من تقريرها السنوي()، وتطلب، في هذا السياق، إلى الوحدة تنسيق العمل مع المنظمات المشاركة من أجل تضمين الآثار المالية الناشئة عن توصياتها في التقارير السنوية المقبلة، حيثما أمكن ذلك؛
    There has been no reply to requests made to the Secretary-General by the Inspector concerned and by the Chairperson of the Unit to indicate the arrangements made to implement the obligation to inform the General Assembly. UN كما أنه لم يرد أي رد على الطلبات التي قدمها المفتش المعني ورئيس الوحدة إلى الأمين العام لبيان الترتيبات المتخذة لتنفيذ الالتزام بإبلاغ الجمعية العامة.
    I propose therefore that the Military Advisory Unit be enlarged by a further four military liaison officers, bringing the total strength of the Unit to 12 officers, consisting of 1 military adviser and 11 military liaison officers. UN لذا، أقترح زيادة توسيع حجم الوحدة الاستشارية للشؤون العسكرية بإضافة أربعة ضباط اتصال عسكري آخرين، مما يرفع القوام الإجمالي للوحدة إلى 12 ضابطا، يتألفون من مستشار عسكري و 11 ضابط اتصال عسكري.
    The lack of external expertise has limited the ability of the Unit to address larger and more complex evaluations as they require a skills mix that often is not available in-house. UN وقد حدت قلة توافر الخبرات الخارجية من قدرة الوحدة على التعامل مع تقييمات أوسع نطاقا وأكثر تعقيدا إذ أنها تتطلب مزيجا من المهارات التي لا تتوافر داخليا في أغلب الأحيان.
    10. Stresses that the evaluation of contingent-owned equipment and its impact on the ability of the Unit to perform its duties should be on the unit basis; UN 10 - تؤكد أن تقييم المعدات المملوكة للوحدات وأثرها على قدرة الوحدة على أداء مهامها ينبغي أن يجري على أساس الوحدة؛
    :: Daily mentoring of staff of the Prison Unit of the Office for the Protection of Citizens, through co-location with MINUSTAH corrections officers, to increase the capacity of the staff of the Unit to carry out their duties in the prison environment UN :: تقديم توجيه يومي لموظفي وحدة السجون التابعة لمكتب حماية المواطنين، من خلال تواجد موظفي السجون في البعثة معهم في نفس أماكن العمل، بغية زيادة قدرة موظفي الوحدة على أداء واجباتها في بيئة السجن
    10. Stresses that the evaluation of contingent-owned equipment and its impact on the ability of the Unit to perform its duties should be on the unit basis; UN 10 - تؤكد أن تقييم المعدات المملوكة للوحدات وأثرها على قدرة الوحدة على أداء مهامها ينبغي أن يجري على أساس الوحدة؛
    The results of steps taken to date have been positive, and appear not to have had a negative impact on the capacity of the Unit to meet its primary mandate of support to the Special Committee. UN وقد كانت نتائج الخطوات المتخذة حتى الآن إيجابية، ويبدو أنه لم يكن لها أثر سلبي على قدرة الوحدة على الوفاء بولايتها الأساسية المتمثلة في تقديم الدعم للجنة الخاصة.
    6. Urges Member States requested to propose candidates for membership of the Unit to strictly adhere to the qualifications and experience outlined in paragraph 1 of article 2 of the statute; UN 6 - تحث الدول الأعضاء التي يطلب إليها اقتراح مرشحين لعضوية الوحدة على التقيد بدقة بالمؤهلات والخبرات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 2 من النظام الأساسي؛
    The greater use of consultants would not only increase the ability of the Unit to meet system-wide demands, but also result in shorter report production timelines. UN فزيادة الاستعانة بالخبراء الاستشاريين لن تزيد من قدرة الوحدة على تلبية الطلبات على نطاق المنظومة فحسب، وإنما ستؤدي أيضا إلى إنتاج التقارير في غضون آجال زمنية أقصر.
    UNDP will strengthen the capacity of the Unit to facilitate the provision of intellectual, technical and organizational support for South-South cooperation from all across UNDP - including at the intra-regional level, through regional programming. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي قدرة الوحدة على تيسير تقديم الدعم الفكري والتقني والتنظيمي المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجهزة البرنامج الإنمائي جميعها، بما في ذلك عن طريق البرامج الإقليمية على المستوى الأقاليمي.
    The Office of the Under-Secretary-General has initiated a business process re-engineering project. The current system has not kept pace with the growth of peacekeeping nor the related increase in correspondence, resulting in inefficient work practices, potential duplication and a reduced ability of the Unit to track and monitor documents. UN وقد بدأ مكتب وكيل الأمين العام مشروعا لإعادة تصميم إجراءات العمل، نظرا إلى أن النظام الحالي لم يواكب النمو الذي طرأ على أنشطة حفظ السلام ولا ما حدث نتيجة لذلك من ازدياد في عدد الرسائل، مما أدى إلى نقص الكفاءة في ممارسات العمل، واحتمال حدوث الازدواج، وتقلص قدرة الوحدة على تتبع مسار الوثائق ورصدها.
    Given this significant dollar volume, the complexity of the work and potential for abuse, an additional post is crucial for the ability of the Unit to implement unaccomplished tasks, including those mandated by the General Assembly to improve the quality of support for missions and improve management oversight and accountability. UN وبالنظر إلى هذا الحجم الكبير بالدولار، وتعقيد العمل، وإمكانية إساءة الاستغلال، من الضروري إنشاء وظيفة إضافية لزيادة قدرة الوحدة على تنفيذ المهام غير المنجزة بما فيها المهام التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة لتحسين نوعية الدعم المقدم للبعثات وتحسين الرقابة والمساءلة الإداريتين.
    It would also enhance the capacity of the Unit to develop stronger linkages between relevant Mission's units/sections in Kabul headquarters and the existing 17 field offices. UN ومن شأنها أيضا أن تعزز قدرة الوحدة على إقامة روابط أقوى بين وحدات /أقسام البعثة ذات الصلة في مقر البعثة في كابل وفي المكاتب الميدانية القائمة السبعة عشر.
    11. Notes with appreciation the ongoing efforts of the Unit to report on the impact of its recommendations, as illustrated in paragraph 49 of its annual report,1 and in this context requests the Unit to work in coordination with participating organizations to provide in future annual reports the financial implications that have resulted from its recommendations, wherever possible; UN 11 - تلاحظ مع التقدير الجهود الجارية التي تبذلها الوحدة لتقديم تقارير عن الأثر المترتب على توصياتها، على النحو الوارد في الفقرة 49 من تقريرها السنوي(1)، وتطلب، في هذا السياق، إلى الوحدة تنسيق العمل مع المنظمات المشاركة من أجل تضمين الآثار المالية الناشئة عن توصياتها في التقارير السنوية المقبلة، حيثما أمكن ذلك؛
    12. Notes with appreciation the ongoing efforts of the Unit to report on the impacts of its recommendations, as illustrated in section E, chapter I, of its annual report,1 and in this context requests the Unit, in coordination with participating organizations, to provide information on the improvement of the presentation of those impacts and their financial implications, wherever possible, in future annual reports; UN 12 - تلاحظ مع التقدير الجهود الجارية التي تبذلها الوحدة لتقديم تقارير عن الآثار المترتبة على توصياتها، على النحو الوارد في الفرع هاء من الفصل الأول من تقريرها السنوي(1)، وتطلب إلى الوحدة في هذا السياق أن تقوم بالتنسيق مع المنظمات المشاركة، بتوفير معلومات عن تحسين عرض تلك الآثار وما يترتب عليها على الصعيد المالي، في التقارير السنوية المقبلة، حيثما أمكن؛
    8. Notes the ongoing efforts of the Unit to improve its working methods, and invites the Unit to undergo external peer reviews as necessary. UN 8 - تلاحظ الجهود الجارية التي تبذلها الوحدة لتحسين أساليب عملها، وتدعو الوحدة إلى أن تخضع لاستعراض الأقران من الخارج حسب الضرورة.
    35. It is the general policy of the Unit to provide opportunities for training to improve, and keep updated, the skills and competencies of the Inspectors, Executive Secretary and staff in order to perform effectively. UN ٥٣ - وتهدف السياسة العامة للوحدة إلى تهيئة الفرص للتدريب من أجل تحسين مهارات وقدرات المفتشين واﻷمين التنفيذي والموظفين واستكمالها لكي يتسنى لهم أن يقوموا بأداء واجباتهم بفعالية.
    The work of the Unit to provide assistance in training personnel through the production of various types of training support material and staff college modules was also worthy of commendation. UN وأشارت إلى أن عمل الوحدة في مجال تقديم المساعدة لتدريب العاملين من خلال إنتاج أنماط مختلفة من مواد دعم التدريب ومناهج المعاهد للموظفين يستحق الثناء.
    With the expansion of activities within the Public Information Unit, it is no longer possible for the Head of the Unit to be both Spokesman for the Tribunal and also to manage the Unit on a full-time basis. UN ونظرا لاتساع نطاق اﻷنشطة داخل وحدة اﻹعلام، لم يعد من الممكن لرئيس الوحدة أن يكون المتحدث باسم المحكمة ومديرا متفرغا للوحدة في وقت واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more