"of the united kingdom to" - Translation from English to Arabic

    • للمملكة المتحدة لدى
        
    • المملكة المتحدة في
        
    • المملكة المتحدة أن
        
    • المملكة المتحدة على
        
    • المملكة المتحدة إلى
        
    • المملكة المتحدة تجاه
        
    • للمملكة المتحدة إلى
        
    • المملكة المتحدة من أجل
        
    • المملكة المتحدة لدى
        
    • للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى
        
    The meeting will be presided by H.E. Mr. Stephen Gomerall, Deputy Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations. UN وسيرأس الاجتماع سعادة السيد ستيفن غوميرال، نائب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة.
    The meeting will be presided by H.E. Mr. Stephen Gomerall, Deputy Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations. UN وسيرأس الاجتماع سعادة السيد ستيفن غوميرال، نائب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة.
    The Argentine Government rejects the so-called " right " of the United Kingdom to authorize oil drilling activities in the Argentine continental shelf. UN وترفض الحكومة اﻷرجنتينية، في هذا الصدد، الحق الذي تدعيه المملكة المتحدة في السماح بأنشطة تنقيب عن الهيدروكربون في الجرف القاري اﻷرجنتيني.
    The legal consequences of the designation of an international wrongful act as an international crime appear to the Government of the United Kingdom to be of little practical significance and, to the extent that they do have significance, to be unworkable. UN ويبدو لحكومة المملكة المتحدة أن النتائج القانونية الناجمة عن تسمية أي فعل ضار دولي بأنه جناية دولية ليس لها سوى أهمية عملية ضئيلة، وإذا كانت لها بالفعل أهمية ما، فإنها ليست عملية.
    Heads of Government urged the Government of the United Kingdom to review its position on the entrustment. UN وحث رؤساء الحكومات حكومة المملكة المتحدة على إعادة النظر في موقفها المتعلق بذلك.
    I would just like to add the voice of the United Kingdom to those that have welcomed the strengthening of that important global capacity-building and transparency measure. UN وأود أن أضم صوت المملكة المتحدة إلى أصوات الذين رحبوا بتعزيز هذا التدبير الهام والعالمي من أجل بناء القدرات والشفافية.
    To adopt the terms of this article would seriously undermine the approach of the United Kingdom to high risk individuals. UN وإن اعتماد أحكام هذه المادة من شأنه أن يقوض تقويضا خطيرا النهج الذي تتبعه المملكة المتحدة تجاه الأفراد من ذوي الخطورة الشديدة.
    The meeting will be presided by H.E. Mr. Stephen Gomerall, Deputy Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations. UN وسيرأس الاجتماع سعادة السيد ستيفن غوميرال، نائب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة.
    Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations UN الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة
    H.E. Mr. David Stanton, Ambassador and Permanent Delegate of the United Kingdom to UNESCO UN سعادة السيد دافيد ستانتون، السفير والمندوب الدائم للمملكة المتحدة لدى اليونسكو
    The Ambassador of the United Kingdom to Belarus also participated in the round table, on behalf of the European Union. UN وشارك في المائدة المستديرة أيضاً سفير المملكة المتحدة في بيلاروس بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    (d) By providing technical support to the delegation of the United Kingdom to IADC. UN بتقديم الدعم التقني إلى وفد المملكة المتحدة في اجتماعات اليادك.
    40. The Global Threat Reduction Programme provides the largest contribution of the United Kingdom to the Global Partnership. UN 40 - يقدم برنامج الحد من التهديد العالمي أكبر مساهمة من المملكة المتحدة في المبادرة العالمية.
    The United Kingdom had failed to respect the terms of that resolution and was not complying with the terms of the understandings with Argentina, which rejected the attempts of the United Kingdom to exercise its jurisdiction over the disputed areas. UN وقد رفضت المملكة المتحدة أن تحترم شروط هذا القرار، كما أنها لم تمتثل لشروط التفاهمات مع الأرجنتين، التي رفضت المحاولات التي بذلتها المملكة المتحدة لممارسة سلطتها على المناطق المتنازع عليها.
    To get us out of this dilemma, may I suggest that the Chairman may want to consider requesting the representative of the United Kingdom to propose that we postpone the vote. UN وبغية إخراجنا من هذه المحنة، أود أن أقول إن الرئيس ربما يريد أن ينظر في أن يطلب من ممثل المملكة المتحدة أن يقترح إرجاء التصويت.
    In such a case, the Governor would then be obliged to obtain the approval of the United Kingdom to not follow that advice. UN وفي هذه الحالة، سوف يكون من واجب الحاكم الحصول على موافقة المملكة المتحدة على عدم اتباع تلك المشورة.
    She urged the Government of the United Kingdom to set up and enforce a credible mechanism to look into such cases. UN وحثت حكومة المملكة المتحدة على إنشاء وتعزيز آلية موثوق بها للنظر في هذه الحالات.
    3. Some examples of this practice were cited in the observations of the United Kingdom to the International Law Commission in 1999. UN 3 - وذُكر بعض الأمثلة على هذه الممارسة في الملاحظات التي قدمتها المملكة المتحدة إلى لجنة القانون الدولي في عام 1999.
    The Argentine Government therefore reiterates its invitation to the Government of the United Kingdom to come to the negotiating table with the aim of resuming talks to end the sovereignty dispute in the South Atlantic. UN لذا، تدعو حكومة الأرجنتين مرة أخرى حكومة المملكة المتحدة إلى الجلوس إلى طاولة الحوار من أجل استئناف المفاوضات لوضع حد للنزاع على السيادة القائم في منطقة جنوب الأطلسي.
    38. According to information provided by the administering Power, in the annual message to the Territory for 2011, the Prime Minister of the United Kingdom, David Cameron, restated the commitment of the United Kingdom to the Islanders, adding: " It is in all our interests that we maintain a constructive working relationship with Argentina. UN 38 - ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فإن دافيد كاميرون، رئيس وزراء المملكة المتحدة، ذكّر من جديد في الرسالة السنوية الموجهة إلى الإقليم، لعام 2011، بالتزام المملكة المتحدة تجاه سكان الجزر، وأضاف قائلا: " إنه من مصلحتنا جميعا أن نحافظ على علاقة عمل بناءة مع الأرجنتين.
    Permanent Mission of the United Kingdom to the Conference on Disarmament UN البعثة الدائمة للمملكة المتحدة إلى مؤتمر نزع السلاح
    In 2010, the territorial Government agreed to work with Government departments of the United Kingdom to manage the natural environment and the impact of climate change on the Territory, a process which is ongoing. UN وفي عام 2010، وافقت حكومة الإقليم على التعاون مع الإدارات الحكومية في المملكة المتحدة من أجل إدارة البيئة الطبيعية وتأثير تغير المناخ في الإقليم، ومازلت هذه العملية مستمرة.
    By a letter dated 21 November 1994, the Mission of the United Kingdom to the United Nations notified the United Nations that the United Kingdom intended to cease providing the above-mentioned services as at 30 June 1995. UN وأخطرت بعثة المملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة اﻷمم المتحدة برسالة مؤرخة ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ باعتزام المملكة المتحدة التوقف عن تقديم الخدمات المذكورة أعلاه اعتبارا من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations UN الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more