"of the united nations and the declaration" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمم المتحدة وإعلان
        
    • الأمم المتحدة والإعلان
        
    • الأمم المتحدة ولإعلان
        
    • الأمم المتحدة واعلان
        
    • الأمم المتحدة ومع إعلان
        
    Concerned that the objectives of the Charter of the United Nations and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples have not been fully achieved, UN وإذ يساورها القلق ﻷن أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لم تتحقق على الوجه التام،
    Concerned that the objectives of the Charter of the United Nations and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples have not been fully achieved, UN وإذ يساورها القلق ﻷن أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لم تتحقق على نحو تام،
    Concerned that the objectives of the Charter of the United Nations and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples have not been fully achieved, UN وإذ يساوره القلق ﻷن أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لم تتحقق على نحو تام،
    It was incumbent upon Member States to help the people of the Non-Self-Governing Territories to exercise their inalienable right to self-determination in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the Declaration. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تقدم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي كي تمارس حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفقاً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان.
    Reaffirming the right to self-determination of peoples in accordance with the Charter of the United Nations and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, UN إذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير مصيرها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ولإعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة().
    Bearing in mind the principle of equal rights and self-determination of peoples, as enshrined in the Charter of the United Nations and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها مبدأ المساواة في الحقوق ومبدأ تقرير المصير للشعوب، بصيغتهما المجسّدة في ميثاق الأمم المتحدة واعلان المبادئ بشأن القانون الدولي فيما يخص العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة،(2)
    Concerned that the objectives of the Charter of the United Nations and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples have not been fully achieved, UN وإذ يساورها القلق ﻷن أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لم تتحقق على نحو تام،
    Deeply concerned that the objectives of the Charter of the United Nations and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples have not been fully achieved, UN وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لم تتحقق على نحو تام،
    Deeply concerned that the objectives of the Charter of the United Nations and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples have not been fully achieved, UN وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لم تتحقق على نحو تام،
    Concerned that the objectives of the Charter of the United Nations and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples have not been fully achieved, UN وإذ يساورها القلق ﻷن أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لم تتحقق على نحو تام،
    Concerned that the objectives of the Charter of the United Nations and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples have not been fully achieved, UN وإذ يساورها القلق ﻷن أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لم تتحقق على نحو تام،
    Concerned that the objectives of the Charter of the United Nations and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples have not been fully achieved, UN وإذ يساورها القلق ﻷن أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لم تتحقق على نحو تام،
    Concerned that the objectives of the Charter of the United Nations and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples have not been fully achieved, UN وإذ يساورها القلق ﻷن أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لم تتحقق على نحو تام،
    The continuing presence of military bases and installations in certain Territories ran counter to the efforts for peace and could be an obstacle to the implementation of the principles laid down in the Charter of the United Nations and the Declaration on decolonization. UN فاستمرار وجود قواعد وتجهيزات عسكرية في بعض اﻷقاليم يعد منافيا لجهود السلام ويمكن أن يصبح عقبة أمام تنفيذ المبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان إنهاء الاستعمار.
    " Reaffirming the principle of equal rights and self-determination of peoples as enshrined in the Charter of the United Nations and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, as well as in other relevant resolutions of the General Assembly, " UN " وإذ تؤكد من جديد مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب على النحو المجسد في ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، وكذلك في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة "
    " Reaffirming the principle of equal rights and self-determination of peoples as enshrined in the Charter of the United Nations and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, as well as in other relevant resolutions of the General Assembly " ; UN " وإذ تؤكد من جديد مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، على النحو المجسد في ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، وكذلك في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة " ؛
    Reaffirming the principle of equal rights and self-determination of peoples, as enshrined in the Charter of the United Nations and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations; UN وإذ يؤكد مجددا مبدأ المساواة في الحقوق بين الشعوب وحقها في تقرير المصير مثلما تضمنه ميثاق الأمم المتحدة والإعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي فيما يتعلق بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول انسجاما مع ميثاق الأمم المتحدة،
    The exercise of that sacred right -- which is inherent to all peoples without distinction and which is clearly enshrined in various international instruments, including the Charter of the United Nations and the Declaration annexed to resolution 2625 (XXV) -- must not be equated with terrorism. UN وممارسة ذلك الحق المقدس - الذي هو حق طبيعي متأصل لجميع الشعوب دون تمييز، ومكرس بكل وضوح في صكوك دولية متنوعة، بما فيها ميثاق الأمم المتحدة والإعلان المرفق بالقرار 2625 (د-25) - لا يجوز مساواتها بالإرهاب.
    The Philippine plan, if put into practice, will undermine the sanctity and efficacy of the Charter of the United Nations and the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea, cast a shadow over and impede the implementation of the Declaration and the consultations on a " code of conduct " ,and impair efforts to uphold peace and stability in the South China Sea, promote maritime cooperation and resolve relevant disputes. UN وستؤدي خطة الفلبين، في حال تنفيذها، إلى المساس بحرمة وفعالية ميثاق الأمم المتحدة والإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي، والانتقاص من الإعلان وإعاقة تنفيذه وتقويض المشاورات بشأن " مدونة سلوك " ، وتعطيل الجهود الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار في بحر الصين الجنوبي وتعزيز التعاون في الشؤون البحرية وتسوية المنازعات ذات الصلة.
    Reaffirming the right to self-determination of peoples in accordance with the Charter of the United Nations and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations,1 UN وإذ تؤكد من جديد حق الشعوب في تقرير مصيرها وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولإعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة(1)،
    Bearing in mind the principle of equal rights and self-determination of peoples, as enshrined in the Charter of the United Nations and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها مبدأ المساواة في الحقوق ومبدأ تقرير المصير للشعوب، بصيغتهما المجسّدة في ميثاق الأمم المتحدة واعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة (2)،
    45. The illegal occupation of the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas contradicted the spirit and purpose of the Charter of the United Nations and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN 45 - ومضى يقول إن الاحتلال غير المشروع لجزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة إنما يتناقض مع روح ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومع إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more