"of the united nations at the" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة على
        
    • للأمم المتحدة على
        
    • التابعة لﻷمم المتحدة على
        
    • لﻷمم المتحدة بناء على
        
    • للأمم المتحدة في الجلسة
        
    Developments to support the work of the United Nations at the national level UN المستجدات في مجال دعم عمل الأمم المتحدة على المستوى الوطني
    The benefits include, among others, increased efficiency, reduced costs and increased visibility of the United Nations at the country level. UN وتشمل الفوائد في جملتها ازدياد الفعالية وانخفاض التكاليف وازدياد بروز الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    The main reason for this is the limited staff and financial capacity of the United Nations at the country level. UN والسبب الرئيسي لذلك هو محدودية قدرة الأمم المتحدة على الصعيد القطري من حيث عدد الموظفين ومن حيث الناحية المالية.
    Several initiatives have been implemented to increase the effectiveness of the operational activities of the United Nations at the country level. UN ونفذ العديد من المبادرات لزيادة فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The Society's work closely relates to the work of the United Nations at the national, regional and global levels. UN يرتبط عمل الجمعية ارتباطا وثيقا بعمل الأمم المتحدة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    The effectiveness of the United Nations at the country level depended heavily on the quality and predictability of the core funds available for its work. UN إن فعالية الأمم المتحدة على المستوى القطري تعتمد بشكل كبير على نوعية الأموال الأساسية المتاحة لعملها وإمكانية التنبؤ بها.
    In this context, they called on the Member States of the United Nations at the national, regional and international levels to enhance their cooperation to confront and combat these scourges. UN وفي هذا السياق، طالبوا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المستويات الوطنية، والإقليمية والدولية بتعزيز التعاون فيما بينها لمواجهة هذه الآفات ومكافحتها.
    In this context, they called on the Member States of the United Nations at the national, regional and international levels to enhance their cooperation to confront and combat these scourges. UN وفي هذا السياق، طالبوا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المستويات الوطنية، والإقليمية والدولية بتعزيز التعاون فيما بينها لمواجهة هذه الآفات ومكافحتها.
    38. In line with its business strategy, UNOPS will integrate its efforts fully within United Nations country teams and ensure that it contributes to the work of the United Nations at the country level. UN 38 - وتمشيا مع استراتيجية العمل التي ينتهجها المكتب، فإنه سيدمج جهوده بالكامل في إطار جهود الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وسيكفل أن يسهم في أعمال الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    This task will be carried out by the Governments concerned with the assistance of the United Nations at the country level, reflecting the emphasis on country ownership that is a guiding principle of the Commission's work. UN وستقوم الحكومتان المعنيتان بهذه المهمة بمساعدة من الأمم المتحدة على الصعيد القطري، مما يعكس التركيز على مسألة أن تتولى البلدان الأمور بنفسها، وهذا مبدأ توجيهي لأعمال اللجنة.
    The universal periodic review is an opportunity to create greater synergies and coherence in the work of the United Nations at the national, regional and international levels. UN فالاستعراض الدوري الشامل فرصة لإحداث قدر أكبر من التآزر والانسجام في عمل الأمم المتحدة على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي.
    In this context, they called on the Member States of the United Nations at the national, regional and international levels to enhance their cooperation to confront and combat these scourges. UN ودعا الوزراء، في هذا السياق الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي إلى تعزيز التعاون فيما بينها لمواجهة هذه الآفات ومكافحتها.
    This demand-driven approach with strong national and regional ownership must be embedded in the work of the United Nations at the national and regional levels. UN إن هذا النهج الذي يحركه الطلب ويقوم على ملكية وطنية وإقليمية قوية يجب أن يكون جزءا من عمل الأمم المتحدة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The Executive Committee for Humanitarian Affairs has given guidance on the coordination, the institutional division of labour and on how to strengthen the capacity of the United Nations at the field and headquarters level to deal with this issue. UN وقد أصدرت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية توجيها بشأن التنسيق وتقسيم العمل بين المؤسسات، وبشأن كيفية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على معالجة هذه المسألة على الصعيد الميداني وفي المقر على حد سواء.
    Special attention should be placed on integrating action to eliminate racism and racial discrimination in the activities of the United Nations at the country level. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة إدماج اجراءات القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    The strategy outlines the role of the United Nations at the global, programmatic and national levels to work with partners to realize the goal of halving the proportion of people living in extreme poverty by 2015. UN وتعرض الاستراتيجية دور الأمم المتحدة على الصعد العالمية والبرنامجية والوطنية في العمل مع الشركاء على تحقيق هدف خفض نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    This includes the integration of the programming principles and a number of indicators related to the perception of stakeholders in regard to the overall effectiveness of the United Nations at the country level. UN ويشمل ذلك إدماج مبادئ البرمجة وعددا من المؤشرات المتعلقة برؤية أصحاب المصلحة بشأن الفعالية الشاملة للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Owned by the United Nations development system as a whole, it is responsible for coordinating the operational activities of the United Nations at the country level. UN فهذا النظام الذي يمسك جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل بزمامه، يتولى المسؤولية عن تنسيق الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    The main reason for this is the limited staff and financial capacity of the United Nations at the country level. UN ويكمن السبب الرئيسي وراء ذلك في العدد المحدود للموظفين والقدرة المالية المحدودة للأمم المتحدة على الصعيد القطري على حد سواء.
    Close collaboration will also be maintained with specialized bodies of the United Nations at the regional level, especially for the coordination of activities relating to women; UN وسيتواصل التعاون الوثيق مع الهيئات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي، خصوصا من أجل تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالمرأة؛
    It maintained, however, that final official documents should continue to be published in English, French and other official languages of the United Nations at the request of the States parties concerned, as is currently the practice. UN إلا أنها ترى أن الوثائق الرسمية الختامية ينبغي أن تظل تنشر باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية وغيرهما من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة بناء على طلب الدول اﻷطراف المعنية حسبما هو معمول به حالياً.
    Statement by the Secretary-General of the United Nations at the opening session of the second meeting of the High-level Group for the Alliance of Civilizations UN بيان الأمين العام للأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more